1) (смазать) graisser vt légèrement
2) перен. разг.
подмазать кого-либо — graisser la patte à qn
ПОДЛЮГА ← |
→ ПОДМАЗАТЬСЯ |
ПОДМАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДМАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если нет денег, чтоб подмазать охранников. | Sauf si t'as du fric. |
Гловс в беде и кто оплатит судебные издержки и судей тоже нужно подмазать. | Gloves est dans le pétrin, ce fric va régler ses démêlés de justice. |
Я должен его подмазать, 3000 франков! | ..il me demande un bakchich : |
Ты сказал что они устали от этой мути, а у нас появилась возможность подмазать это дело. | Tu dis qu'ils l'oppressent? |
Сколько же Маршал готов потратить для того что бы подмазать колесики в конгрессе, что бы утвердили его кандидатуру. | Marshall dépense plus pour graisser la patte des membres du Congrès. |
Почему бы мне не подмазать слегка колесо фортуны? | Pourquoi ne devrais-je pas trouver de compensation ? |
А местный быдляк нужно подмазать, шоб те не смотрели в рот янктонским хуесосам. | Et ces têtes de pipe là-bas, il leur faut une armure pour pas qu'ils aillent du côté de ces enfoirés. |
Мне понадобится что-нибудь, чтобы подмазать мелкого из них. Что? | Il me faut un truc pour soudoyer le petit. |
Если хотите втюхать моим избирателям Роулза, надо подмазать как следует. | Pour leur faire accepter Rawls, va falloir bien les graisser. |
- Подмазать? | - Le graisser ? |
Хэнк Хендерсон знал, кому подмазать, Мистер Монк. | Henderson l'a jouée fine. |
- Возможно надо немного подмазать. | Tu devrais lui donner une petite douceur, peut-être. |
- О, немного подмазать, да? | - Une petite douceur, hein ? |
Нужно подмазать. И вставить новую ленту. | Il faut la graisser. |
Или иногда когда есть способ подмазать ты совсем один. | Ou parfois il y a un moyen de contourner le fait que vous soyez seul. |