ПОДНЕБЕСЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДНЕБЕСЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда последний орёл в поднебесье Пролетит над последней горой, | Lorsque le dernier aigle survolera les ruines de la dernière montagne, |
Защита делает что может, но судья их крепко нокаутировал, и сейчас присяжные смотрят на Фрайса, как на О.Дж. Симпсона... в эпизодической роли в фильме "Ад в поднебесье". | Combien de temps avons nous? La défense essaye de gagner du temps, mais la juge perd patience et maintenant le jury regarde Fries comme s'il était O.J.... sans la prestation attendue genre la "Tour Infernale". |
Они как бы маленькие звездочки в поднебесье. | On dirait de petits interstices dans le plancher céleste. |
Ну ладно, "Ад в поднебесье"! | Très bien, la Tour infernale ? |
И даже не заставляй меня рассказывать об "Аде в поднебесье: | Et ne me fait même pas commencer sur Towering Inferno. |
Ты смотрела "Ад в поднебесье"? | Tu as déjà vu La Tour infernale ? |
Родись заново, перенесись на крыльях света, чтобы уйти с нашей павшей семьей в поднебесье. | Renaître, convolé sur les ailes de lumière, pour s'en aller avec notre famille déchue au-delà de ligne d'horizon. |
После всего, через что тебе пришлось пройти... раны, поиски, ты даже обращался за помощью в Поднебесье... сейчас, когда ты вернул свои крылья, неужели часть тебя не жаждет снова обладать ими? | Après tout ce qui tu as traversé... saignant, cherchant, priant les Cieux pour de l'aide... maintenant que tu as finalement tes ailes, il ne te reste pas longtemps pour assumer ta forme ? |