ПОДНИМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было подниматься | dû monter |
вам подниматься | grimper ces escaliers |
вот-вот начнут подниматься | vont partir à la hausse |
должны пригнутся, и не подниматься | redressez pas |
должны пригнутся, и не подниматься пока | redressez pas avant |
заколебёшься к вам подниматься | est un enfer de grimper ces escaliers |
заколебёшься к вам подниматься | un enfer de grimper ces escaliers |
и не подниматься | redressez pas |
и не подниматься пока | redressez pas avant |
и подниматься | monte et |
и подниматься | monter et |
к вам подниматься | de grimper ces escaliers |
корма вот-вот начнут подниматься | fourrage vont partir à la hausse |
могут подниматься | peuvent monter |
начинает подниматься | commence à monter |
ПОДНИМАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОДНИМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы собираемся подниматься всё выше и выше! | Nous allons gravir... de plus en plus haut !" |
Ей не надо подниматься сюда. | Elle ne peut pas monter. |
Но сегодня подниматься туда слишком опасно. | Mais aujourd'hui, c'est trop dangereux de grimper. |
Вы будете подниматься ни один час! | Il faut des heures pour aller en haut. |
Начнем с подвала и будем подниматься вверх. | Commençons par le sous-sol. |
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает... когда собака не хочет подниматься вверх по лестнице. | Et nous n'avons pas compris le refus du chien de monter à l'étage. |
Теперь давай подниматься. | Allez, monte ! |
Есть ленивая качка. Если нужно что-то взять в комнате, а вам лень подниматься, просто качайтесь в нужную сторону. | Vous voulez traverser la pièce sans vous lever. |
Ждал, пока ты выйдешь, - не хотелось подниматься наверх и вас тревожить. | J'attendais que tu sortes. Je ne voulais pas te déranger. |
И моя шляпа, которая прочно сидела на голове, начинает подниматься при виде Евы Харрингтон. | .."je lève mon chapeau, resté dernièrement solidement ancré sur ma tête, à Mlle Harrington." |
Хорошо, я в здании "Лэрраби", но подниматься не буду. | Bon... dans l'immeuble Larrabee. Mais je ne monterai pas. |
- Тебе необязательно было подниматься. - Да-а. | Tu n'étais pas obligé de monter. |
Температура газов в сопле начинает подниматься. | La température commence à monter dans le tuyau d'échappement. |
Нет, сэр, не нужно подниматься. | Non, pas à pied. |
Просто я не могу подниматься по крутым лестницам и бывать на большой высоте, в местах вроде бара на крыше отеля "Марк". | Je ne peux pas monter d'escaliers trop raides ou trop hauts comme au bar sur le toit du Mark |