1) (поднять что-либо) relever vt, ramasser vt
2) (взять к себе кого-либо оставленного, покинутого, что-либо брошенное) разг. relever vt
3) (платье, волосы) retrousser vt
4) (найти подходящее, выбрать) assortir vt
подобрать цвета — marier les couleurs
подобрать ключ — trouver une clef
подобрать музыку к словам — composer une musique sur des paroles
••
подобрать ноги — ramener les jambes sous soi
подобрать живот — rentrer le ventre
ПОДОБРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы подобрать | hébergeant |
бы подобрать пару | hébergeant des |
бы подобрать пару приличных клиентов | hébergeant des clients respectable |
бы подобрать пару приличных клиентов, так | hébergeant des clients respectable |
бы подобрать пару приличных клиентов, так | hébergeant des clients respectable pour moi |
возможность подобрать для него | possibilité de lui trouver |
где я могла бы подобрать | hébergeant |
где я могла бы подобрать пару | hébergeant des |
дайте получше подобрать слова | est le bon mot |
Если ты не можешь подобрать | Quand vous ne trouvez pas les |
Если ты не можешь подобрать слова | Quand vous ne trouvez pas les mots |
могла бы подобрать | hébergeant |
могла бы подобрать пару | hébergeant des |
могла бы подобрать пару приличных клиентов | hébergeant des clients respectable |
могла бы подобрать пару приличных клиентов | hébergeant des clients respectable pour |
ПОДОБРАТЬ - больше примеров перевода
ПОДОБРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так что лучше вам подобрать в другом месте. | Dans ce cas, ce n'est pas nous... Vous devriez demander à d'autres magasins. |
Последние 10 лет я пытаюсь подобрать эту пару слов. | Cela fait dix ans que j'essaie de trouver ce fameux mot. |
Я мог бы подобрать сотню разных эпитетов... но сказать напрямую будет лучше. | Je pourrais le dire de cent façons différentes, mais je le dirai en une phrase. |
Вот он! Подобрать его. | Le voilà, remontez-le ! |
- Автор подделки не сможет их подобрать. | - Un contrefacteur ne peut Pas les sélectionner. |
Я хочу еще раз ее лакировать. К тому же, я хочу подобрать другую раму. | Il faut le vernir et trouver un autre cadre. |
Вы не можете подобрать французское слово для этого? | Vous n'avez pas de mot français pour le dire ? |
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк. | Y avait qu'à le ramasser, à le mettre en sac et hop, à la banque ! |
Ни за что не поверю. Мне пришлось немного подобрать там, немного выпустить вот здесь. | Il suffisait de quelques petites retouches. |
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде. | Je ne sais comment m'habiller ! J'ai choisi une tenue qui convient aux Tropiques. Ce diadème de diamants aussi ? |
Я не могу подобрать слова, ты знаешь.. | Je ne peux pas trouver les mots, vous savez ... |
Правда, Дайана, когда я разрешила тебе подобрать что-нибудь простое... | Je t'avais dit quelque chose de simple. |
Я могу подобрать подобающую одежду и... | Je peux même me procurer quelques tenues. |
Mожет, попробуешь подобрать ключ? | Ouvre-les-lui ! |
Когда я не мог подобрать слова, ты делала это за меня, Хуана. Я чувствовал себя настоящим мужчиной. | Quand je ne trouve pas mes mots, tu les dis pour moi, et je me sens aussi fort que n'importe qui. |