1) (вызывающий подозрение) suspect {syspɛ(kt)}, louche, douteux
подозрительный тип — type m louche
2) (имеющий подозрения) soupçonneux; méfiant (недоверчивый)
подозрительный характер — caractère méfiant
ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Кто-нибудь подозрительный | Personne de suspect |
кто-то подозрительный | a vu quelqu'un de suspect |
подозрительный | de suspect |
подозрительный | louche |
подозрительный | méfiant |
подозрительный | suspect |
подозрительный | suspicieux |
подозрительный автомобиль | véhicule suspect |
подозрительный грузовик | camion suspect |
подозрительный грузовик | un camion suspect |
подозрительный и | suspicieux et |
подозрительный пакет | sac louche |
Ты подозрительный | Tu es méfiant |
ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тут подозрительный тип принёс кошелёк. Он говорит, что нашёл его. | Un drôle de type vous apporte un portefeuille, il dit l'avoir trouvé. |
Откуда я знаю, кто подозрительный, а кто нет? | Comment saurai-je qui est suspect ? |
Какой же вы подозрительный, мистер Бут. | Ce que vous êtes méfiant, M. Boot. |
След какой-то подозрительный, дядя Итон. | Cette piste est bizarre, Oncle Ethan. |
Знаешь, иногда так меня злишь, Винни! Подозрительный юнец. | Tu m'énerves à la fin avec tes airs de gosse soupçonneux. |
Вам не нужно так думать: у меня не подозрительный склад ума. | N'ayez crainte, je ne suis pas très méfiant. |
Он решил, что я подозрительный, болтаюсь на углу улицы. | j'avais l'air louche, à traîner dans les rues. |
Я сделаю все от меня зависящее, но товар очень подозрительный. | Je ferai ce que je pourrai, mais la marchandise est dangereuse à manier. |
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, | Il a l'air soupçonneux et quand je balance mon cœur entre la gentillesse et la méchanceté sans aucune assurance, |
Я по натуре не подозрительный человек - совсем нет. | Je ne suis par nature une personne suspicieuse... loin de là. |
Ты такой подозрительный, как мой отец. | Tu es très suspicieux, on dirait mon père. |
Подозрительный объект в парке Золотых Ворот. | Objet suspect dans le Parc. |
Страдание придает жизни мрачный и подозрительный вид... | Je crains que ce ne soit que trop vrai. La souffrance plonge les êtres dans le pessimisme et l'incertitude. |
Хорошо, но осторожно. Малейший подозрительный жест. | Attention, au moindre geste suspect... |
Ты подозрительный, мелочный, убогий. | Tu es méfiant, mesquin et égoïste ! |