ПОДОЛ ← |
→ ПОДОЛЬСТИТЬСЯ |
ПОДОЛГУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подолгу | longues |
подолгу бывает в задумчивости | broie du noir |
ПОДОЛГУ - больше примеров перевода
ПОДОЛГУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она сняла квартиру в Лондоне и подолгу оставалась там. | Elle a pris un appartement à Londres. Elle s'absentait. |
И тебе, девочка, не следует так подолгу пропадать. | Ce n'est pas gentil de disparaître comme ça. |
Я подолгу гулял один или целые дни проводил в постели и смотрел в потолок. | J'ai fait de longues balades, ou passé des jours entiers au lit, à boire ou à fixer le plafond. |
При этом ты, Тадаси, хоть и не понимал, что творится у меня в душе, подолгу за нами шпионил. | Cependant, toi, Tadashi, bien que tu ne sus pas ce qui traversait mon cœur, tu nous a longuement écouté en cachette. |
Вам умникам никогда не нравится задерживаться подолгу в одном месте, не так ли? | On veut pas rester indefiniment à la même place quand on est plus intelligent que les autres, non? |
Большинство журналистов работают, так я. Они трудяги. Они подолгу проверяют такие мелочи, как факты. | Les journalistes sont comme moi, des fouineurs, ils passent beaucoup de temps à vérifier des choses, les faits par exemple. |
Когда я был маленьким мы с отцом подолгу гуляли. | Quand j'étais petit, mon père et moi, nous faisions de longues balades. |
Он подолгу оставался с нами. | Il est resté longtemps à la maison. |
Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме. | Un lion et une lionne y sont allés... et ils sont restés longtemps postés sur sa tombe. |
Подолгу я там не живу. | J'y suis rarement. |
Поэтому никто здесь долго не задерживался. Он подолгу пустовал. | Les locataires n'y restent pas et elle était inhabitée. |
Поскольку ты подолгу отсутствуешь, я начну писать эротические романы. | Si tu tardes à revenir, je vais devenir un écrivain érotique. |
Мне никогда не нравилось подолгу задерживаться в одном месте. | Je n'aime pas rester trop longtemps au même endroit. |
-Болтаться. -Подолгу обедать. | Glander près de la machine à café... |
Но мы не сможем больше вот так подолгу болтать ночами... о наших чувствах и о будущем. | On se lèvera plus la nuit pour parler sans fin... de nos émotions et d'avenir. |