ПОДОРВАТЬ ← |
→ ПОДОРОЖАТЬ |
ПОДОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скажи ему спасибо, что переводе могло бы значить: "Счастливо подорваться". | Sympa, un bide dans une autre langue. |
Каждый день мы рискуем подорваться на мине, поэтому ведем себя так, будто всё нам дозволено, как будто неважно, что мы творим. | On risque de sauter n'importe quand... alors, on fait comme si tout était permis. Peu importe ce qu'on fait. |
Подорваться на бомбе? | Se faire exploser ? |
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами. | Alors à moins que vous vouliez exploser avec, je viens avec vous. |
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами. | A moins de vouloir vous faire exploser, je viens avec vous. |
Как я поверил детективу Тайлеру, перед тем, как подорваться на бомбе. | Comme j'ai cru l'inspecteur Tyler avant d'être pris dans l'explosion. |
Иначе зачем бы он поручал вести машину кому-то ещё, кто смог бы подорваться? | Pourquoi tu laisserais un autre conduire pour qu'il explose? |
Первый террорист хотел подорваться, как только столкнулся с нами. | Le premier était acculé quand il a voulu se faire exploser. |
Тот парень собирается подорваться. | Ce mec va se faire exploser. ♪ Wah, wah. ♪. |
Если они видят, кто-то заходит и он не совсем в порядке... а они определяют это на раз, и неважно, что он делает... они отвечают за это, поэтому они могут подорваться и тогда начнутся проблемы. | Ils voient quelqu'un entrer qui est pas absolument relax... qui a pas l'air de savoir ce qu'il fait... tu peux compter sur certains d'entre eux pour se lever et commencer à faire des histoires. |
– Здесь негде подорваться. | - Eh bien, ce n'est pas une bombe. |
Два голых правонарушителя решили подорваться на шоссе. Но только само шоссе и испортили. | Deux suspects nus ont voulu se faire sauter sur l'autoroute, mais n'ont réussi à faire qu'un gros nid de poule. |
Город, столь безнадежно лишенный былого очарования, что теперь туда едут только с тем, чтобы подорваться. | Tu apprécieras cette ville si totalement épuisée de ses charmes que les gens y vont juste pour s'y faire exploser. |
Не стоило тебе зажигать петарду, на которой сам можешь подорваться. | T'aurais pas dû porter ce "pétard" si tu ne voulais pas qu'on te hisse avec. |
Как ты думаешь, откуда пошло выражение "подорваться на собственной петарде"? | Que crois-tu que l'expression blessé par son propre pétard, signifie ? |