ПОДОСИНОВИК ← |
→ ПОДОСНОВА |
ПОДОСЛАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДОСЛАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты можешь подослать его к Барийо? | Lui, il peut approcher Barillo ? |
Ты хочешь подослать кого-то, чтобы меня тоже избили? | Tu vas aussi envoyer quelqu'un pour me battre ? |
Поверьте, я вполне способен подослать ему на дом посреди ночи пиццу с проститутками. | Je pourrais aussi envoyer des pizzas et des putes chez lui au milieu de la nuit. |
Тогда мы решили подослать к ним шпиона | On a décidé d'envoyer un espion. |
Пришлось подослать кого-то поближе. | Il faut se dépêcher. |
Они могли подослать самозванца. | Et ils ont envoyé un imposteur. |
Очень хитрый ход, подослать Джейна поучить меня. | Hum... c'etait tres habile. Jane t'a donné une lesson. |
Подослать Рейчел отвлечь меня, чтобы самому пробраться в кабинет? | Me distraire avec Rachel, se glisser dans son bureau ? |
И я бы так сказала, да. Очень хитрый ход, подослать Джейна поучить меня. | C'était très malin d'envoyer Jane me donner des leçons. |
- Кого они могли подослать? | - Qui ont-ils envoyé ? |
С помощью него у его людей было время, чтобы дискредитировать меня, и подослать его к Нессе. | Ses amis ont eu tout le temps qu'il fallait pour me discréditer et le faire bien voir de Nessa. |
Существует очень большая вероятность, что он мог подослать кого-нибудь по мою душу. | Il existe une vraie possibilité qu'il essaie de me faire tuer. |
Подослать к королю убийц? Посадить на трон другого? | Pour mettre quelqu'un d'autre à sa place ? |
Он может уже сейчас подослать какого-нибудь неудачника и убить тебя. | Il pourrait envoyer un pauvre imbécile te tuer. |
Он решил подослать Каракурта, убийцу, работавшего на старый режим, чтобы убедить людей, что это дело рук России. | il a choisi d'envoyer Karakurt, un assassin connu pour travailler avec le régime donc les gens penseront que la Russie est responsable. |