1) (бродить, плутать) errer vi
2) (скитаться) errer vi, vaguer vi
блуждать по свету — errer à travers le monde; courir le monde (fam)
глаза блуждают — les yeux errent
БЛУЖДАНИЕ ← |
→ БЛУЖДАЮЩИЙ |
БЛУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
блуждать | errer |
БЛУЖДАТЬ - больше примеров перевода
БЛУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Значит, привидения будут во тьме блуждать... | Vous dites que les fantômes doivent trouver leur chemin dans le noir ? |
Будешь опять в отчаянии блуждать по улицам, пока не увидишь чью-нибудь улыбку, чьи-нибудь слезы... А старый романс давно будет забыт. | Quand tu me verras marcher seule dans la rue, sourire ou pleurer seule, alors la vieille romance sera fanée. |
Теперь он будет вечно блуждать. | Il errera a jamais dans le vent. |
Из-за характера их траекторий, их неизбежно унесет в царство звёзд, где они будут блуждать вечно. | Emportés par l'élan de leur trajectoire... ils seront entraînés dans le royaume des étoiles... où ils erreront éternellement. |
Без хорошего проводника... ты будешь блуждать в потемках. | Mais je vais te dire une chose. T'arriveras jamais au niveau pro en frimant. |
Да, потому что мы обсуждали музей Ай.М. Пей, а не Мохаммеда Али. Ну, мой разум начал блуждать. | Parce que quand j'ai parlé du musée de Pei, pas de Mohammed Ali. |
Мы, наверное, будем только блуждать в прошлом. | Nous finirions probablement par nous perdre. |
...скоро нам придётся блуждать в темноте. | Nous avancerons à tâtons dans les ténèbres. |
Ветер жизни несет меня, заставляя блуждать по бескрайним горам и долинам с каждым днем приближая к смерти. | La vie est en train de me faire vieillir, de me faire errer par monts et par vaux, de me voler ma jeunesse, de me conduire vers la mort. |
Значит, он будет блуждать где-то по тоннелям на линии Родондо. | Il doit vivre dans un de ces tunnels souterrains, vers Redondo. |
Я предпочту быть колёсиком... в большой регулируемой физической машине, нежели беспорядочно блуждать. | Je préférerais être un rouage dans la machine physique du déterminisme... plutôt qu'un écart aléatoire. |
Что, если с тобой что-то случится, пока ты будешь вот так блуждать? | Et s'il t'arrive quelque chose pendant que tu vagabondes ? |
Пошли мой дух блуждать средь звезд на небе. | J'ai laissé mon esprit vagabonder jusqu'aux étoiles. |
Пассажиром этого воздушного шара я пересекал Африку, позволяя своему воображению блуждать по этому континенту, воспетому в легендах. | Passager de ce ballon je traversais l'Afrique et laissais mon imagination errer sur ce continent de légende. |
Действительно ли я обречен блуждать по земле один целую вечность? ! | Suis-je condamné à errer sur Terre pour l'éternité? |