ПОДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подохнуть | crever |
подохнуть в | crever dans |
ПОДОХНУТЬ - больше примеров перевода
ПОДОХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я забыл, почему. Я взялся за эту работу, потому что мой счет в банке был готов подохнуть. | J'avais accepté de le faire parce que les fonds étaient bas. |
-Так и с голоду можно подохнуть. | - On crève la faim. |
Мы можем, подохнуть от этой жары. | Si ça continue on finira plutôt morts que vifs. |
Мы что, все должны подохнуть? | Qu'on est tous censés mourir ? |
Если уж вы все хотите подохнуть, ублажая этих тварей, - ваше дело! | Tuez-vous à tenter de vous intégrer, libre à vous. |
- Я не хочу подохнуть в грузовике. | - Je veux pas crever dans ce camion. |
Ты хочешь подохнуть! | Alors, le connard veut mourir ! |
У меня приказ вытолкнуть этих парней за бруствер и дать им подохнуть на голом участке между нашим окопом и фрицев! | Mes ordres, c'est de balancer tes gars par-dessus le parapet et de les laisser crever entre les boches et nous! |
Мне на роду написано здесь подохнуть. | Mourir en mer, j'ai ça dans le sang. |
Ты же не собираешься подохнуть в моей тачке, правда, нарик? | Tu vas pas mourir dans mon taxi, camé. |
Эй, Тони! Хочешь подохнуть сегодня? | Tu veux mourir ce soir ? |
Сожрать или подохнуть. | On mange, ou on crève. |
Ты можешь запросто подохнуть на Западе и никому до тебя не будет дела. | - En Occident, tu peux crever, on s'en fout. |
Мы должны подохнуть ради высоких идеалов? | - On devrait mourir pour la politique ? |
Я с вами поехала, чтобы подохнуть? | - Je suis pas venue crever avec vous. |