1) (поставить подпись) signer vt; apposer sa signature
подписаться под обращением — signer un appel
2) (на что-либо) s'abonner à
подписаться на газету — s'abonner à un journal
••
обеими руками подписаться (под чем-либо) — être pleinement d'accord
ПОДПИСАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Где подписаться | Où est-ce que je signe |
Подписаться | Accepter |
Подписаться | Acceptez |
подписаться | inscrire |
подписаться | que je signe |
подписаться | signer |
подписаться на | signer pour |
подписаться на мой | me suivre sur |
собирается подписаться | va signer |
собирается подписаться на | va signer pour |
ПОДПИСАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПОДПИСАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Грустно осознавать, что есть только одна возможность для этого, подписаться на твой журнал. | C'est décevant de découvrir que ce n'est possible que si je m'abonne à ton magazine. |
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого. | Si tu ne viens pas, il faudra que je dise au jeune Fred qu'il peut tout aussi bien rempiler. |
А завтра я подговорю жильцов написать на вас жалобу, они будут рады подписаться. | Vous serez obligée de déménager. On en a marre de vous. |
Для остальных... те, кто желает подписаться, сюда. | Pour les autres, ceux qui souhaitent signer, par ici. |
Я готов подписаться под вашими словами. | Je souscris à vos propos. |
Они видят, что рабочий класс сейчас это не темнота 18-го века, умеющая только подписаться. | La classe ouvrière n'est plus ignorante. Nous ne sommes plus au XVIIème siècle. |
- Ничего. Я только предложил ему подписаться на Монтгомери Вард (каталог женского нижнего белья). | Que je mettrais son nom sur une chaine de l'amitié. |
Не хотите ли подписаться на гостевое членство? | Voulez-vous une carte de membre ? |
Теперь осталось подписаться. | Il n'y a plus qu'à mettre nos noms. |
Не забудьте подписаться за ярмарку окружающей среды. | - Les filles. N'oubliez pas de vous inscrire pour la fête de l'environnement. |
Вам нужно подписаться здесь. | Faites-la signer. Il faut signer. |
- Как мне подписаться? | - Comment je m'abonne? |
Где мне подписаться? | Je signe où? |
Ты даже не мог подписаться "люблю, Рэй" Ты подписал "Нормально? Рэй" | Tu n'as même pas signé: "Je t'aime, Ray." Tu as signé: "C'est bon? |
Где подписаться? | Où est-ce que je signe? |