ПОДПОЛКОВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
верно, подполковник | correct, lieutenant |
Господин подполковник | Mon colonel |
подполковник | Colonel |
подполковник | lieutenant |
Подполковник | Lieutenant Colonel |
подполковник | lieutenant-colonel |
подполковник в | Lieutenant Colonel |
Подполковник Вэтан | Lieutenant-colonel Vatan |
Подполковник Джон | Lieutenant Colonel John |
Подполковник Джон Шеппард | Lieutenant Colonel John Sheppard |
Подполковник Кубиньи | Colonel Kubinyi |
Подполковник Редль | Colonel Redl |
Подполковник Хьюз | Lt Colonel Hughes |
сделано верно, подполковник | correct, lieutenant |
Я подполковник | Je suis le Lieutenant Colonel |
ПОДПОЛКОВНИК - больше примеров перевода
ПОДПОЛКОВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Звание: подполковник. | lieutenant colonel. Campagnes : |
- Вы капитан, да? - А я подполковник. | - Et je suis lieutenant-colonel? |
Мне рассказали, что на мою дочь набросилась солдатня, а подполковник своим мужественным появлением спас её из их лап. | On m'a appris une agression odieuse contre ma fille. Une troupe de soldats l'assaillait. Le lieutenant-colonel l'a sauvée par son intervention courageuse et personnelle. |
Подполковник... вы сохранили честь нашего полка и покрыли себя славой. | Colonel. Vous avez honoré le régiment et préservé notre gloire. |
Русский подполковник, граф... | Le lieutenant-colonel russe, le comte... |
За четыре часа и тридцать минут до запуска командир экипажа полковник Чарльз Брубейкер. подполковник Питер Уиллис и капитан Джон Уокер были разбужены врачом экипажа Роджером Берроузом. | À H moins 4 heures 30minutes le colonel Brubaker, commandant de bord, le lieutenat-colonel Peter Willis et le commandant Walker ont été réveillés par le Dr Borroughs, médecin de vol. |
Господин подполковник! | Mon colonel ! |
Господин подполковник! | Colonel ! |
- Господин подполковник, сдайте оружие! | - Votre arme, colonel ! |
Приветствую вас, господин подполковник. | Je vous salue, mon colonel. |
Господин подполковник, будьте добры вашу шпагу. | Mon colonel, votre épée, s'il vous plaît. |
Господин подполковник, его высочество ждет вас! | Mon colonel, son Altesse vous attend. |
Ваше императорское высочество! Подполковник Альфред Редль прибыл по вашему приказанию. | Colonel Redl, aux ordres de votre Altesse. |
Подполковник Редль! Рад, что наконец-то могу познакомиться. | Colonel Redl, enchanté de vous rencontrer. |
Послушайте, подполковник, мы должны создавать исключительные прецеденты. Ваша деятельность - лучший пример тому. | Il faut punir de façon exemplaire, comme vous l'avez déjà fait. |