ПОДПРЫГНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подпрыгнуть | sautes |
ПОДПРЫГНУТЬ - больше примеров перевода
ПОДПРЫГНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Давай. Можешь подпрыгнуть? | Tu peux sauter ? |
- Я могу подпрыгнуть. | - J'y vais ! |
Нам надо подпрыгнуть. | On devrait tous sauter. |
И попрошу всех детей в Китае одновременно подпрыгнуть. | Je dis aux petits Chinois de sauter tous à la fois |
По сценарию ты должен подпрыгнуть и пощекотать его волшебной палочкой. | Tu es censé faire des cabrioles et le chatouiller avec cette baguette. |
Вертикальный тест : ты должен подпрыгнуть на больной ноге 10 раз, что бы проверить выдержишь ли ты нагрузку. | Test vertical. Tu sautes sur ton mauvais pied dix fois... pour voir si tu tiens la pression. |
Играй. Просто... и когда Тодд попросит тебя подпрыгнуть.... | Vous ne vous arrêtez même pas sur l'inflation et Stan, |
Если я к ней пойду, то не выполню её единственную просьбу подпрыгнуть на собственной заднице и умереть. | d'aller crever. |
чем моей ошибки, чтобы она могла разрушить мою репутацию, выжить меня из Дочерей Американской Революции, потом подпрыгнуть как девочка из группы подержки и приземлиться, размахивая руками. | Mais me voilà coincée à des milliers de kilomètres, dans un pays de ragoût de renne, et je détesterais annuler parce qu'il n'y a rien que Constance Betterton aimerait plus que de me voir faire une erreur, comme ça elle pourrait détruire ma réputation et me virer des F.R.A. puis sauter en l'air comme une pompom girl et retomber en faisant le grand écart. |
Он будет летать в космосе, а, значит, ваш фермент не позволит вам подпрыгнуть настолько высоко... | Non, il est tout à fait réel, McKay. |
Может тебе стоит подпрыгнуть и сделать дело. | Peut-être que tu devrais le faire en sautant. |
Так, я.. ммм... Я думаю, я должен подпрыгнуть вверх? | Peut-être qu'il faut sauter ? |
- Может мне просто подпрыгнуть? | - Si je saute ? |
Я пытаюсь восстановить чувства от игры, какие мы имели в детстве ...до того, как появился Интернет, и повсюду ходили слухи, вроде "А я слышал, что если встать в угол на пять секунд, нажать стрелку вниз" "а потом дважды подпрыгнуть, то тебя куда-то перенесёт." | J'essaie de recréer l'expérience de jouer à des jeux vidéo étant enfant avant qu'Internet existe. Quand on entendait ces légendes urbaines Hey! Est-ce que tu savais qu'en restant dans ce coin et en appuyant sur ce bouton et ensuite tu sautes deux fois, tu te téléportes ailleurs. |
Заставляет людей подпрыгнуть. | Ça éblouit le public. |