БЛЮСТИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
блюститель | également agent |
блюститель | également agent de |
блюститель | nettoyeur |
блюститель нравов | nettoyeur moral |
блюститель порядка | également agent |
блюститель порядка на | également agent de |
БЛЮСТИТЕЛЬ - больше примеров перевода
БЛЮСТИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Блюститель интересов клиента может пойти пообедать. | Toi et ton secret pouvez aller déjeuner. |
Думаю, он немного заблудился в округе... но он такой же блюститель порядка, как и все остальные. | Il avait une famille. |
Он всего лишь наместник, блюститель трона. | Il est l'Intendant, le gardien du trône. |
Значит, спокойной ночи... блюститель порядка. | Bon, bonne nuit... shérif. |
- его Величество король Георг Пятый объявил, что должен быть назначен блюститель... - Да. | Sa Majesté, le Roi George V donna ordre et déclara qu'il devait y avoir un Gardien... |
Вы блюститель "сухого" закона, а не Шерлок Холмс. | Vous êtes un agent de la prohibition et non Bulldog Drummond. |
Наш блюститель порядка или Бэтмен, как окрестили его СМИ за последние пять недель совершил 70 нападений. | Notre justicier, ou Batman, comme l'appelle la presse, a commis 70 voies de fait en cinq semaines. |
Блюститель закона. | Dans les forces de l'ordre. |
Я не его блюститель. | Je suis pas son intendante. |
Я - хранитель и блюститель храма, и в силу этого у меня есть небольшая просьба. | Je suis le gardien et le protecteur du Temple, Et en tant que tel, je sens comme mon devoir de formuler une petite requête. |
Но магистрат — лишь судья и блюститель закона. | Mais un juge est rarement un arbitre dans le droit commun. |
— Полагаю, вы никогда не сталкивались с тем, чтобы блюститель порядка подкидывал улики, так? | - Cela ne vous est jamais venu à l'idée qu'un agent des forces de l'ordre cache des preuves sur les lieux ? |
Я узаконенный блюститель порядка на Индейских территориях, в Арканзасе, Небраске и других семи штатах. | Je suis également agent de la paix dans les territoires indiens, l'Arkansas, le Nebraska, et sept autres États. |
Я уполномоченный блюститель порядка на Индейских территориях, в Арканзасе и семи других штатах. | Je suis également agent de la paix agréé dans les territoires Indiens, l'Arkansas, ainsi que dans sept autres États. |
Стоит так же рассмотреть версию, что он блюститель нравов. | Il faut aussi envisager que ce soit un nettoyeur moral. |