м.
atteinte f à (авторитета); préjudice m (или tort m) causé à (доверия и т.п.); dommage m (или détriment m) causé à (о торговле и т.п.)
вести к подрыву чего-либо — porter atteinte (или préjudice) à qch
ПОДРЫВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
деятельностью повстанческих движений, нацеленной на подрыв | activités de mouvements rebelles visant à ébranler |
на подрыв | à ébranler |
на подрыв или | à ébranler ou |
на подрыв или свержение | à ébranler ou renverser |
на подрыв или свержение | à ébranler ou renverser des |
на подрыв или свержение законных правительств | à ébranler ou renverser des gouvernements légitimes |
нацеленной на подрыв | visant à ébranler |
нацеленной на подрыв или | visant à ébranler ou |
нацеленной на подрыв или свержение | visant à ébranler ou renverser |
нацеленной на подрыв или свержение | visant à ébranler ou renverser des |
повстанческих движений, нацеленной на подрыв | de mouvements rebelles visant à ébranler |
повстанческих движений, нацеленной на подрыв | mouvements rebelles visant à ébranler |
повстанческих движений, нацеленной на подрыв или | de mouvements rebelles visant à ébranler ou |
повстанческих движений, нацеленной на подрыв или | mouvements rebelles visant à ébranler ou |
подрыв | ébranler |
ПОДРЫВ - больше примеров перевода
ПОДРЫВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Узнайте, нет ли в атмосфере дикорония. Настройте бластеры на подрыв-В. | Voyez si vous trouvez du dikironium et réglez vos phaseurs sur disrupteur B. |
А я предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию Нарнов в шлюз. | Et moi je vous préviens, aucun trouble ne sera toléré sur Babylon 5... même s'il me faut jeter en prison l'ensemble de la communauté Narn. |
- Подрыв местных ценностей. | Tu es pour le bon voisinage. |
Он руководил террористической группой, на счету которой были несколько Американских целей, включая как минимум один подрыв посольства, который унес жизни 212 человек, большей частью гражданских. | NICOSIE, CHYPRE qui avaient tué des Américains, y compris lors d'un des bombardements de l'ambassade qui a fait 212 morts, des civils pour la plupart. |
Невероятно. Подрыв исследовательской базы это одно, но подвергать риску лучшие наши кадры - это совсем другое. | Vous limitez les recherches de Global et mettez en danger nos meilleurs éléments. |
Управляемый подрыв через пять, четыре, три, два, один. | Détonation contrôlée dans cinq, quatre, trois, deux, un. |
В связи с попытками организовать в городе Бостоне мятеж, направленный на подрыв деятельности правительства его Величества и разрушение общественного спокойствия, запрещается ввоз любых товаров и грузов, прибывших из других колоний или стран. | "Alors que de dangereuses insurrections ont été fomentées dans la ville Boston pour renverser le gouvernement de Sa Majesté et provoquer la rupture de la paix, il est décrété qu'aucun bien ou marchandise ou autre ne peut être transporté ni acheté dans une autre colonie ou pays. |
Что если это был дистанционный подрыв? | Et s'il l'a fait à distance ? |
Ты хочешь объяснить подрыв всей своей команды агентов? | Tu veux expliquer pourquoi tu as fait sauter toute ton équipe ? |
Подрыв на мине. Повторяю, у нас подрыв на мине. | Nous sommes touchés ! |
Мужчина пока не опознан, подозревается, что он погиб, пытаясь совершить подрыв. | L'homme n'a pas été identifié, mais il semble qu'il ait pu mourir en essayant de déclencher une explosion. |
Как подрыв самолета нас защитит? | En faisant exploser l'avion ? |
Вам должно быть стыдно за подрыв деятельности своего мужа. | Honte à toi pour saper le travail de ton mari. |
Дарт Подрыв. | Dark Splosif. |
Пришёл час расплаты, Подрыв. | C'est l'heure de payer, Splosif. |