ПОДСНЕЖНИК ← |
→ ПОДСОБЛЯТЬ |
ПОДСОБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подсобить | coup de main |
ПОДСОБИТЬ - больше примеров перевода
ПОДСОБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он хотел подсобить мне на кухне, дать больше времени на гостей. | Il tenait à cuisiner pour que je sois avec vous. |
А в ответ на это, вы должны были подсобить нам через правительство страны чтобы наша компания поставляла оружия. | En retour, vous deviez persuader le gouvernement d'acheter toutes ses armes à ma société. |
Отец, подсобить, что ли? | Tu veux un coup de main? |
- Разрешите вам подсобить... | - Je vais vous aider. |
Ей надо подсобить. | Parfois il faut l'aider. |
Алаторе собирался открыть бизнес, просил папу подсобить. | Allatorre voulait monter une affaire. |
И в свете того, что он не тащит, приглашаю всех подсобить. - Вау. - Хорошенький. | On peut rouler tout en roulant des mécaniques ! |
Смертность: 50 - 90 % клинических случаев. - Хочешь ПОДСОБИТЬ мне? | - Tu veux le faire ? |
Подсобить? | Vous avez besoin d aide ? |
- Может, подсобить? | - Besoin d'aide ? |
Раз уж взялась помогать мне, может, и я смогу тебе в чем-то подсобить? Нет.. у меня нет проблем. | Je t'admire de bosser si dur pour atteindre tes objectifs. |
Или можем попросить Кларка Кента подсобить нам. | On peut demander de l'aide à Clark Kent. |
Это очень мило с твоей стороны, Тайлер. Вообще-то, я мог бы подсобить тебе в этом. | Je vais peut-être te prendre au mot. |
- Можешь подсобить? | Tu peux me filer un coup de main ? |
Я могу тебе подсобить, братан. Могу подогнать тебе фургончик. | Je peux te trouver un camping-car. |