ПОДСТРИЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подстричь | couper |
Подстричь | les coupe |
подстричь | les couper |
подстричь вашу | tailler vos |
подстричь вашу изгородь | tailler vos haies |
подстричь волосы | faire couper les cheveux |
подстричь газон | tondre la pelouse |
подстричь ногти | couper les ongles |
Подстричь тебя | te les coupe |
ПОДСТРИЧЬ - больше примеров перевода
ПОДСТРИЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не успела я подумать о том, что надо бы подстричь деревья... | Je n'ai même pas le temps de penser à mes arbres, alors les tailler... |
Вы здесь, чтобы меня подстричь! | Vous êtes ici pour me donner une coupe de cheveux! |
Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит. | Un coiffeur arrangerait ça. On n'y verrait que du feu. |
Когда приедем во дворец, вам нужно будет подстричь усы. | Vous allez tailler votre moustache. |
Мне пришлось их подстричь. | J'ETAIS "big moustaches"! Coupées... |
Просто по-обыкновенному, подстричь сзади и по бокам. | - Courts derrière et sur les côtés. |
Меня, например, сможешь подстричь? | Les miens, par exemple. |
Подстричь ногти! | Coupe-moi ça ! |
Можем подстричь чуточку. | Tu n'as pas trop chaud avec tous ces cheveux ? |
Кусты надо подстричь... вытащить специальные ножницы... | Faut r'tailler la haie... passer un coup d'cisailles... |
У него этот маленький ноготь, который невозможно подстричь. | Ça ne sert strictement à rien. Et ce petit ongle impossible à couper... |
- Подстричь тебя? - Нет. | - Tu veux que je te les coupe ? |
Подстричь тебя? | Je te les coupe ? |
Я хотел оставить свой номер, если вам нужно подстричь газон. Но я приду попозже. | Je voulais laisser mon numéro, je tonds les pelouses... mais je repasserai. |
Мне правда очень нужно подстричь газон. | Justement, j'ai besoin qu'on la tonde. |