ПОДСТРОИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДСТРОИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И всё же его свидетель на вопрос, заданный одним и присяжных, ясно ответил, что любой, даже без знания механики, мог бы подстроить автомобиль за несколько минут, а в воображении прокурора это именно так. | Pourtant son témoin, à une de vos questions, a assuré que n'importe qui aurait pu "saboter" cette auto, comme I'imagine le procureur. |
Клянусь! Клянешься ли ты, что не планировал подстроить убийство короля Санчо? | Jurez-vous de ne pas en avoir eu le dessein ? |
А трудно было это подстроить? Чтобы они упали с крыши, но не умерли? | Était-ce dur à machiner... pour les faire tomber sans les tuer ? |
Он смог подстроить опознание через его связи в полиции. | Un homme qui pouvait organiser une identification grâce à ses contacts dans la police. |
Мистер Рипстейн, простите, но вы говорите о чемпионе мира в тяжёлом весе. - Вы хотите подстроить результат? | Pardon, mais... c'est le vrai champion du monde poids lourds. |
Даже смерть стриптизёрши не смог подстроить. | Même une fausse mort n'est pas crédible. |
Его нужно подстроить. | Fais venir quelqu'un. |
Может подстроить так, чтобы выглядеть героем? | Comme vous faire passer pour un héros ? |
Помоги мне выяснить как это Лексу удалось подстроить несчастные случаи с двумя моими друзьями. | M'aider à comprendre comment Lex a provoqué a mort accidentelle de deux de mes amis. |
Подстроить несчастный случай... | - Faire en sorte que ça ressemble à un accident ? - C'est ridicule ! |
Знаете что, он поймет, если ребята из вашей федеральной братии решат подстроить ему ловушку, какое бы место встречи вы ему не назначили. | Vous savez quoi? Il verra venir l'agent que vous lui enverrez à l'endroit où vous déciderez de vous rencontrer. |
Я притворяюсь пред вами, чтобы подстроить моё психическое расстройство. | J'ai... tout inventé pour vous remercier, d'avoir supporté ma maladie. |
Я пыталась подстроить под себя высоту стула Тоби, и сломала механизм подъема/опускания. | Je voulais ajuster le dossier de la chaise de Toby et ça a bloqué le levier de l'assise. |
Такое мог подстроить лишь Доктор. | Ça ne peut être que le Docteur. |
Лелуш задумал подстроить? | Et si Zero... Lelouch tentait quelque chose ? |