ПОДТВЕРДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОДТВЕРДИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дай знать когда подтвердиться красный код. | - Tenez-moi au courant. |
Информация может подтвердиться, а может, и нет. | L'information sera juste ou fausse. |
Если ваше алиби подтвердиться, мы двинемся дальше. | Si votre alibi tient la route, on vous laisse tranquille. |
Запишите все это, и будем надеяться, что все подтвердиться. | Maintenant écrivez tout ceci et que ça se corrobore. |
Ладно, Макси. Надеюсь, этот номер подтвердиться, иначе я вернусь и отправлю твою задницу на переработку. | T'as intérêt à ce que ce soit vrai, ou je reviens te recycler le cul. |
Если его алиби подтвердиться, мы прокатали час впустую. | Si son alibi tient debout, on a perdu une heure. |
То есть... если она будет участвовать в прослушивании, то могут подтвердиться её худшие страхи, а если нет - её надежды и мечты будут разрушены навсегда. | Si elle réussit, ça pourrait réaliser ses pires craintes, et si elle échoue, tous ses espoirs et rêves seront anéantis pour toujours. |
Вообще-то, вы не правы... Но вы продлили право на его покупку, что может подтвердиться в суде, или нет. | Non, en fait ce n'est pas vraiment vrai mais vous avez une extension de votre option d'achat, qui pourrait, ou non, tenir au tribunal. |