penser vi, songer vi, réfléchir vi
я подумаю — j'y songerai
можно подумать ... — on croirait..., on pourrait croire...
подумывать об отъезде — penser déjà à son départ; avoir l'intention de partir
••
подумаешь, какой умный — tu parles, quel malin
и не подумаю! разг. — je n'en ferai rien!; flûte! (fam)
подумайте (только)! — figurez-vous!
ПОДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ƒайте мне подумать об этом | Laissez-moi y réfléchir |
б мог подумать | aurait pensé |
б мог подумать, что | aurait pensé que |
боюсь подумать | ai peur de penser |
будет подумать | y réfléchir |
будет сделано, подумать над тем | soient prises, à envisager |
бы мог подумать | aurait cru |
бы мог подумать | l'aurait cru |
бы мог подумать | l'eut cru |
бы мог подумать что | aurait cru que |
бы мог подумать, да | l'aurait cru |
бы мог подумать, да | l'eût cru |
бы мог подумать, что | aurait cru que |
бы мог подумать, что мы | aurait cru qu'on |
бы мог подумать, что мы будем | aurait cru qu'on |
ПОДУМАТЬ - больше примеров перевода
ПОДУМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но убежден, тут есть над чем подумать. | Mais je crois que c'est quelque chose qui doit être prit en considération. |
"Подумать только - ты зарабатываешь столько денег, что мы теперь сможем устроить наше маленькое гнездышко." | "Tu te rend compte... Tu as enfin assez d'argent pour l'achat de notre petite maison". |
Подумать только я рисовал тебя Такой как здесь! | "Et dire que je t'ai peint... comme ça !" |
Дай мне подумать... | Laisse-moi réfléchir... |
Но я и подумать не могла, что это обернётся чем-то подобным. | Mais je ne pensais pas que ceci arriverait. |
И кто бы мог подумать? | Qui l'aurait cru? |
Кто бы мог подумать, что я попаду на знаменитого Доктора Джекилла? | Qui aurait cru que je trouverais le célèbre Dr Jekyll? |
Не знаю. Надо подумать. | Il faut que je réfléchisse. |
Надо подумать, как усложнить ему задачу. | Nous devons réfléchir au moyen de le contrer |
Кто бы мог подумать! | Ça alors ! |
Будет время подумать. | Ainsi, vous pourrez réfléchir à tout ça. |
Я должен подумать. | Je vais réfléchir à tout ceci. |
- О, дай подумать... | - Laisse-moi réfléchir. |
Пора подумать о заправке. | Il faut qu'on s'en procure. |
Подумать только - я чуть не забыл вас. | Dire que je vous avais oubliée. |