western {wɛstɛrn} m, film m de guerre (или de violence), thriller {s/triloer} m
II м.guerrier m, franc-tireur m; combattant m
отряды боевиков — bandes f pl d'hommes armés (или de guerriers, de francs-tireurs, de combattants)
БОЕВИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боевик | Action |
боевик | film d'action |
боевик | membre |
боевик | un film d'action |
боевик отряда | membre du Détachement des |
вражеский боевик | combattant ennemi |
вражеский боевик | est un combattant ennemi |
вражеский боевик | un combattant ennemi |
Наемный боевик | Un mercenaire |
первый боевик | premier film d'action |
Это боевик | C'est un film d'action |
БОЕВИК - больше примеров перевода
БОЕВИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я боевик, революционер-боевик. | Un combattant, un révolutionnaire, tu vois? |
- Это боевик? | - C'est un film d'action ? |
Боевик или комедия? | - Action ou comédie ? |
Боевик. | - Action. |
Ты - звезда остросюжетных боевиков. У меня вся жизнь как боевик. | Ton truc, c'est les films d'action, et moi l'action, j'en raffole ! |
Это боевик. | C'est un film d'action. |
О, мы пойдем на боевик. | On ira voir un film d'action. |
О. Никаких субтитров или мрачного лейтмотива, весь такой кровавый боевик? | Ni sous-titres ni B.O. rasoir, rien que de l'action ? |
Боевик из дома 221. | Il est homme de main au 221 . |
Нет, засранец. Недостаточно того, что Стинкам - боевик. | Non, y a pas que Stinkum qui doit veiller à la planque. |
Он боевик. | C'est M. Muscle. |
Айнтон "Малыш" Райс, боевик из 221... определенно связанный с Барксдейлом. | Wynton "Little Man" Rice, mercenaire au 221, sans aucun doute un acolyte de Barksdale. |
Элли Драйвер, боевик отряда "Смертоносные гадюки". | Elle Driver, membre du Détachement des Vipères Assassines |
О-Рен Ишии, боевик отряда убийц "Смертоносные гадюки". | O-Ren Ishii, membre du Détachement des Vipères Assassines |
Это что, боевик какой-то? | "Body Heat" ? C'est un film d'action ? |