1) vif (живой); déluré (расторопный); dégourdi (тк. о людях)
бойкий характер — caractère vif
2) (оживлённый) animé
бойкое место — coin animé
бойкая торговля — commerce intensif
••
бойкое перо — plume bien taillée, plume hardie
иметь бойкий язык — прибл. avoir la langue bien pendue, avoir de la repartie
БОЙКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БОЙКИЙ фразы на русском языке | БОЙКИЙ фразы на французском языке |
БОЙКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БОЙКИЙ предложения на русском языке | БОЙКИЙ предложения на французском языке |
Бойкий пацан, да, Чез? | Il était prêt à tout. |
- Он бойкий, он смешной. | - Il est vif, marrant. |
Жаль, что у меня не такой бойкий язык. | J'aimerais avoir votre sens de la répartie. |
Лейтенант, ваш сын очень талантливый и очень бойкий молодой человек. | Lieutenant, votre fils est brillant, et très intelligent. |
Андре что-то не особо бойкий сегодня вечером. | André n'est guère guilleret, ce soir. |
Говорят, что ты бойкий парень. | Alors, c'est toi. |
Бендер, что-то ты бойкий сегодня! | - Bender, tu as l'air joyeux aujourd'hui. |
А ты слишком бойкий для трупа. | Tu as l'air en forme pour un homme mort. |
Бойкий пацан | C'est très mesquin. |
Какой бойкий. | C'est audacieux. |
По крайней мере мне так сказал очень бойкий ассистент. | C'est ce que m'a dit un joyeux assistant. |
Бойкий бизнес. | Les affaires tournent bien. |
Какой бойкий. | Quelle énergie. |
Мая, он еще такой бойкий. Впечатляюще. | Regarde-le Maya, quel charme, c'est émouvant. |
Потому что вы у нас бойкий. | C'est ton action. C'est de ta faute. |