ПОЛУЧАС ← |
→ ПОЛУЧАТЕЛЬ |
ПОЛУЧАСОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
получасовой | demi-heure |
ПОЛУЧАСОВОЙ - больше примеров перевода
ПОЛУЧАСОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Перед десертом будет получасовой перерыв, во время которого миссис Шин и её коллеги-музыканты будут играть для вас в другой комнате. | Il y aura une pause de 30 minutes en attendant le dessert pendant laquelle Mr Shin et ses musiciens joueront pour vous dans l'autre pièce. |
Двойные смены будут включать получасовой перерыв на обед, и приносите свой обед. | Pour chaque journée complète, une demi-heure pour déjeuner, apportez votre casse-croûte. |
Это получасовой вариант. | C'est en une demi-heure. |
группа захвата была вынуждена отступить после получасовой перестрелки... по телевизору. | La police a dû se replier de force après avoir perdu une bataille de 30 min... La télé. |
Хорошо. Первым заданием будет получасовой стресс-тест. | - Un test ? |
Получасовой душ — вещь неприкосновенная, ок? | La douche énergisante est une chose sacrée, OK ? |
- Получасовой выдержки. | (Rire) - A peu prés vieux de 30 minutes. |
Также я узнал, что средний получасовой выпуск теленовостей Лос-Анджелеса все местные правительственные дела, включая сюжеты о правоохранной, бюджетной, транспортной, образовательной и иммиграционной деятельности умещает в 22 секунды. | J'ai aussi appris que la télévision de Los Angeles condense toutes les nouvelles gouvernementales, donc la loi, le budget, le transport, l'éducation et l'immigration, en 22 secondes. |
Был другой журнал, подтверждавший получасовой интервал. | Un autre journal d'événement... correspondait au délai de 30 minutes. |
- Леди и джентльмены компании Макбет, это ваш получасовой вызов. | Mesdames et messieurs de la production de Macbeth, c'est l'appel de la demi-heure. |
Portland Place, у вас нет сюда допуска даже если вы сотрудник BBC, пока не пройдете получасовой курс основ безопасности как действовать в здании. | Portland Place, on ne peut pas y aller même si on est de la BBC sans avoir suivi pendant 30min un cours d'hygiène et sécurité sur comment y travailler. |
- Значит, в действительности, ваш получасовой отрезок в действительности мог бы приближаться к часу? | - Alors, en réalité, votre fenêtre d'une demi-heure se rapprochait davantage d'une heure. |
Программа перевода допускает получасовой ланч, если ты закончила с обязанностями. | Le programme de déjudiciarisation autorise 1/2H de déjeuner une fois toutes les tâches accomplies. |
Мы должны отыграть получасовой сет, так что нужно ещё три. | On doit tenir 30 minutes, donc faut 3 autres chansons. |
лиенты бы не отказались от душа после получасовой беседы с ним. | - Les clients en avaient besoin après une demi-heure avec lui. |