ж.
douleur f
зубная боль — mal m de dents
головная боль — mal de tête
колющая боль — douleur lancinante
мышечная боль — myodynie f
душевная боль — affliction f, souffrance f morale
испытывать боль — éprouver une douleur
причинять боль — faire mal à qn; перен. causer du chagrin à qn; faire de la peine à qn
••
с болью в душе, в сердце — à regret, le cœur gros
БОЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
150) } Терплю я боль | Une douleur |
А боль | Et la douleur |
боль | de mal |
Боль | Douleur |
боль | douleurs |
боль | down |
боль | hurt inside |
боль | la douleur |
Боль | La douleur est |
Боль | La peine |
боль | peine |
боль | souffrir |
Боль | Une douleur |
боль | your heart |
боль - как | la douleur est comme |
БОЛЬ - больше примеров перевода
БОЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В то же время, я не хочу причинить боль. | Et en même temps, je ne veux pas être blessé. |
Только у меня ужасная боль. Моя ступня бол... | Mon pied fait mal... |
Видишь, я причинил тебе боль, потому, что люблю тебя. | Je t'ai fait mal parce que je t'aime. |
Я дам вам мазь, чтоб смягчить боль. | Je vais vous donner une lotion calmante. |
Все вокруг вызывает у меня жуткую головную боль. | L'atmosphère de cette rue me donne une forte migraine. |
Еще одна загадка: что это - носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих? | A moi: Qu'est-ce qui a une grosse moustache noire. Fume un gros cigare noir et est un gros enquiquineur? |
Между нами говоря, от всего этого у меня нестерпимая боль. | Soit dit entre nous, je n'aime pas ces comédies. |
Я не хочу, чтобы он чувствовал неловкость и боль. | Je ne veux pas qu'il soit gêné par ma présence. |
А только вчера он сидел здесь и жаловался на боль в животе. | Hier, il était ici, à se plaindre de maux de ventre. |
Ничто больше не причинит мне боль. | Rien ne peut plus me faire souffrir ! |
Я наказываю его не за то, что он причинил мне боль. | Je ne le punis pas pour moi. |
Боль в спине ничего хорошего. | Ma douleur dans le dos... est revenue. |
Но головная боль на утро стоит сказанных тостов. | Mais le mal de tête du lendemain en vaut la peine si l'on trinque à deux. |
Я никому не хочу причинять боль, особенно женщине. | Je ne voudrais faire de peine à personne. Surtout pas aux femmes... |
- На это нужны деньги. Даже с деньгами, я всем причиняю боль: | Même avec les moyens, je rends tout le monde malheureux. |