БРАТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брататься | fraterniser |
брататься с | fraterniser avec les |
БРАТАТЬСЯ - больше примеров перевода
БРАТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе это дозволено? Брататься с врагом? | C'est permis de fraterniser avec l'ennemi ? |
Эй, Малаки! Кончай брататься с врагом! | Malarkey, t' es pas là pour fraterniser avec l' ennemi ! |
Я взял за правило не брататься с идиотами. | J'ai pour principe de pas fraterniser avec des automates. |
Жирдяй, ты же каждую неделю что-то новое хочешь. Нечего брататься со мной! | Tu veux un nouveau truc tout le temps, gros lard. |
Не стоило брататься с ним. | Je n'aurais pas dû faire un pacte avec lui. |
Пошли брататься. | Ouvrons un frère. |
Если вы закончили брататься со своей старой командой. | Si vous avez fini de fraterniser avec votre ancienne équipe. |
Но нам не положено брататься с гостями. | Mais nous ne sommes pas censés fraterniser avec les clients. |
Амазонки отказываются брататься с мужчинами или подчиняться их приказам. | Les Amazones refusent de fraterniser avec les hommes ... - ou prendre des ordres venant d'eux. |
— Не время брататься. | - Pas le temps de fraterniser. |
Время не брататься, а выступать. Вы готовы? | Finies les effusions, action ! |
Я разрешала брататься с врагом? | Oh mon Dieu. Qu'est-ce que je t'ai dis sur la fraternisation ? |
Ну, конечно. Когда закончишь брататься, подойдешь, нужна твоя помощь. Хорошо. | Quand vous aurez fini de fraterniser, j'ai besoin de vous. |
Мы не можем брататься с врагами. | On ne fraternise pas avec l'ennemi. |