БРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Амитабха Будда... очистит бренный мир святой водой. | Le Bouddha Amitabha purifie le monde des mortels avec l'eau bénite. |
Вот в чем трудность; какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас. | Ouais, c'est ça le problème, mais dans le sommeil de la mort... quel rêve peut encore surgir alors que le voilà mortel, il faut que je me repose. |
Ты будешь смотреть, как я помогу твоему мальчонке-феюшке покинуть этот бренный мир! | tu vas me regarder aider ta petite pédale à se débarrasser de sa dépouille mortelle. |
"Бросьте мир этот бренный, пусть беды и тоска будут участью смертных. Венками из лозы и роз, вы увенчаете себя. | laissez les noirs soucis aux profanes humains, et vous, couronnez-vous de pampres et de roses |
Безбрежен этот бренный мир | L'horizon n'avait pas de limite. |
Вот в чем трудность; какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас. | Ouais, c'est ça le problème, mais dans le sommeil de la mort... quel rêve peut-il encore surgir, alors que le voilà mortel, il faut que je me repose. |
Пока мир бренный празднует, кто-то должен трудиться. | Le monde en dessous peut faire la fête, certains d'entre nous ont du travail à finir. |
Пытаться изменить бренный мир. | De changer le monde terrestre. |
Какие сны приснятся в смертном сне. Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот, что сбивает нас. | Car les songes qui nous hanteront alors, hors de notre mortelle enveloppe, font hésiter. |
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками. | Mes enfants et moi pouvons manipuler la Force comme personne d'autre. Par conséquent, il nous était nécessaire de nous retirer du monde temporel. Et de vivre ici dans la solitude. |
Как и для Юинга, сей бренный мир превратился в удавку. | Comme pour Εwіng, l'existence terrestre est devenu une gêne. |
Когда выпьем из этих священных кубков, мы с вами покинем этот бренный мир в спокойствии и всеведении. | En buvant dans ces coupes sacrées nous quitterons cette vie mortelle en paix et en pleine connaissance. |
Хочу обрести покой, прежде чем покинуть бренный мир. | Je veux être en paix avant de quitter ce monde. |
Хорошие новости — очень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир. | La bonne c'est que vous allez bientôt avoir la satisfaction de voir votre cousin clamser. |
Вы думаете я имею отношение к тому, что Питер преждевременно покинул этот бренный мир? | Tu pense que j'ai eu quelque chose à voir prématurément avec Peter - au hasard sur ce corps mortel? |