1) (звякать) cliqueter (tt) vi (о ключах); sonner vi (о монетах; о шпорах)
2) (неумело играть) разг.
бренчать на рояле — pianoter vi, tapoter un air
бренчать на гитаре — râcler (или gratter) la guitare
БРЕНЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРЕНЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бренчать на фоно у Джизалини. | la vache enragée, le piano chez Ghislaine pour survivre. Dis-moi... |
Звенеть, бренчать! Да если бы я мог! | Oh, si seulement j'en avais ! |
Может, перестанешь бренчать и... | Et si tu prenais plutôt une rame pour... |
Но вместо этого он идет и покупает в ломбарде старую электрогитару и просто начинает бренчать на ней, вкладывая всю боль, все обещания и мечты в эту музыку, и вот он уже понимает, что на обложках Times и Newsweek в одну и ту же неделю. | Bruce se destine à être ouvrier toute sa vie, mais il achète une vieille Fender mise au clou et commence à gémir, à mettre toute sa douleur, ses promesses et ses rêves en chanson, et il se retrouve direct en couv' du Time et de Newsweek. |
И хватит бренчать. | Tu peux déposer ça ? |
Когда ты пришел и начал бренчать на гитаре, и при этом ужасно фальшивил, я хотел задушить тебя! | Quand tu t'es rammené en grattant cette guitare à la con, tu jouais tellement faux. J'avais envie de t'étrangler ! |
Тебе нужно только по струнам бренчать. | Tu dois juste gratter. |
Бендер, у тебя очаровательный баритон, и ты без сомнения можешь бренчать на своей пластиковой гитарке, но ты не сумеешь написать действительно народную песню о том, чего не пережил сам. | Tu as une charmante voix de baryton, et tu sais bien jouer de cette guitare en plastique, mais tu ne peux pas écrire une vraie chanson folk sur des expériences que tu n'as pas vécue. |
Прекратите, я не выживу в таких условиях. Особенно, если ты вместе со своим женишком начнешь целыми днями бренчать на пианино и горланить гейские песни из "Богемы" и "Плавучего театра". | Ok, sérieusement, je ne vais pas pouvoir survivre si toi et ta copine Berry allez chatouiller ces ivoires, chantant à tue-tête ces titres gays de Rent et Showboat toute la sainte journée. |
Он работает парикмахером в дешевом салоне, и всё, о чем мечтает, — продолжать стричь людей да бренчать на своей бас-гитаре. | Il coupes les cheveux dans un salon de coiffure merdique et il n'a réellement l'ambition de faire autre chose que ça et il joue de la basse. |
Подумаешь, умеешь бренчать на гитаре и рифмовать слова. | La belle affaire tu peux gratter une guitare et faire des rimes. |
И бренчать. | Et gratte. |