ПРОДУКТИВНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
влияет на здоровое состояние и продуктивность | sur la santé et la productivité |
влияет на здоровое состояние и продуктивность | sur la santé et la productivité du |
здоровое состояние и продуктивность | santé et la productivité |
здоровое состояние и продуктивность | santé et la productivité du |
здоровое состояние и продуктивность морской среды | santé et la productivité du milieu marin |
и продуктивность | et la productivité |
и продуктивность | et la productivité du |
и продуктивность морской среды | et la productivité du milieu marin |
и продуктивность морской среды и | et la productivité du milieu marin et |
моря влияет на здоровое состояние и продуктивность | marins sur la santé et la productivité |
мою продуктивность | ma productivité |
на здоровое состояние и продуктивность | la santé et la productivité |
на здоровое состояние и продуктивность | la santé et la productivité du |
продуктивность | la productivité |
продуктивность | la productivité du |
ПРОДУКТИВНОСТЬ - больше примеров перевода
ПРОДУКТИВНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она полна упорядоченных геометрических фигур, сходящихся и расходящихся концентрических окружностей, спирально организованных таблиц и списков. Каталоги упорядочены подобно человеческому телу, где в организованной вселенной всему сущему отведено свое четкое место, Обеспечивая миру наибольшую продуктивность | Il est empli de figures géométriques, cercles concentriques s'opposant, tables et listes disposées en spirale, catalogues arrangés sur un corps d'homme simplifié, dans un univers structuré où toute chose a sa place, et l'obligation d'être féconde. |
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок. | Si nous augmentons productivité et marketing alors que nos conccurents reculent Lorsque le secteur repartira, nous contournerons le marché. |
Проект Икарус поднял нашу продуктивность на 10 процентов. | Le projet Icare a multiplié notre productivité... par 10. |
Каким образом кино может повысить продуктивность, Майкл? | En quoi un film peut faciliter la productivité, Michael ? |
Пэм, продуктивность начинается с терпения и определенности. | Pam... la productivité commence par la patience et la détermination. |
Мне нравится продуктивность. | J'aime bien "être productif" ! |
Нужно почтить его желание, чтобы продуктивность не падала. | On devrait honorer cette promesse. |
Рабочая продуктивность упала на 14%: | La productivité baisse de 14 % Chacun pense à son manoir |
Хочу, чтобы ты координировал продуктивность. | Vous serez mon tsar de la productivité. |
Я только что понял, что постоянные вопросы Леи Не повышают продуктивность на этом корабле. | Leia doute constamment de moi, et je trouve que ça nuit à l'atmosphère dans le vaisseau. |
Взаимный рост, высокая продуктивность. | Croissance mutuelle, haute productivité. |
Они бесятся, что из-за этой протечки в нашем отделе уменьшилась продуктивность. | Ils enragent que cette fuite affecte notre productivité. |
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием | Voici la grille d'évaluation élaborée par Leslie {\pos(192,250)}avec des catégories telles que : {\pos(192,250)}présentation, |
Гуманное обращение с домашним скотом: нравственный долг плюс экономия и продуктивность. | Traitement humain du bétail Temple Grandin |
Мы как раз обсуждали, как повысить нашу продуктивность, не правда ли? | Nous étions en train de parler de la façon d'augmenter la productivité, n'est-ce pas ? |