мн.
gouttelettes f pl (дождя и т.п.); embruns m pl (волны); éclaboussures f pl (грязи, крови); étincelles f pl (расплавленного металла); crachements m pl (чернил)
БРЫЗГАТЬСЯ ← |
→ БРЫЗНУТЬ |
БРЫЗГИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брызги | éclaboussures |
брызги | les éclaboussures |
брызги крови | des éclaboussures de sang |
брызги крови | éclaboussures |
брызги крови | éclaboussures de sang |
Брызги крови | Les éclaboussures de sang |
брызги крови на | éclaboussures de sang sur |
БРЫЗГИ - больше примеров перевода
БРЫЗГИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды. | Chaque goutte est une musique Qu'on écoute |
Кровь, брызги, артерии, убийство! | Giclée de sang, artère, meurtre ! |
Сейчас будут брызги. | D'accord? |
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед и брызги шампанского. | Dans ses jardins enchantés, hommes et filles passaient tels des phalènes parmi les murmures, le champagne et les étoiles. |
Он создает брызги! | Ah, tu ne sais pas ce qu'il fait, le bolchevique ? |
Кухонные ножи и брызги жира будут твоим оружием. | Couteaux et broches pleines de graisse seront tes armes ! |
Кругом брызги, вода кругом... | Tout trempé, et ... et ... mouillé ... |
я не люблю... ммм... брызги от воды, которые летят наверх... | J'aime pas... heu... la goutte d'eau qui r'monte... |
"Луна прячется, прячется... "за черными, черными, "как брызги чернил, облаками. | la lune s'est cachée derrière un nuage noir, noir, tout noir, un nuage noir comme de l'encre. |
Ни ветер, дующий мне в лицо, ни брызги моря ни тепло женского тела. | Ni le vent sur mon visage, ni les embruns de l'océan, ni la chaleur d'un corps de femme. |
Яблочные брызги. | Préparation maison. Compoteball. |
Теперь сплошные брызги шампанского и исполнение желаний. | On va se la jouer vœux au champagne et rêves-caviar ! |
Много крови. Это всё брызги? | - Tout ce sang provient d'éclaboussures ? |
Я не знал, что это воздух. Мне показалось я видел брызги! | J'croyais avoir vu des particules voler. |
Иногда ты и сам не знаешь, что брызги есть! | De la morve pourrait être expulsée! |