м.
académicien m
академик Иванов офиц. — Ivanov de l'Académie des Sciences, de l'Académie de Médecine, etc.
АКАДЕМИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АКАДЕМИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Академик около 30 лет желает встретить женщину интересующуюся Моцартом, Джеймсом Джойс и садомазохизмом. | "Universitaire, trentaine, cherche femme aimant Mozart, James Joyce et la sodomie." |
Может, твой академик помер давно? | Peut-être que le tien est mort depuis longtemps. |
Он академик, книжный червь, а не практик. | C'est un rat de bibliothèque, pas un homme de terrain. |
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне... скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать. | J'imagine ce que vous pensez de moi : un intellectuel dans la force de l'âge, transpirant à grosses gouttes et parlant de choses dont vous n'avez que faire. |
Академик, переживший сталинские гонения, в своем сознании регулярно возвращающийся в прошлое, и его дочь, чей горький многолетний брак рушится у неё на глазах, и журналист, расследующий дело академика, из-за подозрения того в том, что тот никогда не был в России. | Un professeur qui a survécu aux purges staliniennes et s'en souvient par flashbacks ; sa fille, dont le mariage est une catastrophe ; |
Я академик. | Je suis un académicien. |
Похож, что у нас есть академик сановник в аудитории. | Il y a des académiciens parmi nous ! |
"х должно быть миллиарды. "олько академик может утверждать очевидное и преподносить это как мудрость. | Seul un savant peut faire passer des évidences pour de la sagesse. |
Академик? | Studieux ? |
Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер. | Citoyen britannique, professeur retraité, divorcé et pensionné. |
Доктор Дуэйн Соттер, академик, активно пишущий об иммиграционной политике; | Dr Dwayne, un universitaire qui a abondamment écrit sur la politique d'immigration; |
Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний. | Lorsque Teddy Roosevelt dirigea le Département de police, un anti-sémite universitaire Allemand, réserva une salle du centre ville, pour l'un de coup de gueule. |
Он сказал, что собирался сорвать куш, вот только один Академик из колледжа, пытался помешать сделке. | Il a dit qu'il allait se faire un paquet, sauf qu'il y avait un professeur à la fac qui essayait de s'y opposer. |
В возрасте, за 50-ят, Академик, как мне показалось. | Un vieux, la cinquantaine, un professeur, que j'ai supposé. |
Я, может быть, не Академик, но я джентльмен | Je ne suis pas encore de l'Académie, mais je suis un gentleman. |