РАБОТЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
работящий | travailleur |
РАБОТЯЩИЙ - больше примеров перевода
РАБОТЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда это у тебя появился такой работящий сын? | Depuis quand tu as un fils qui sait faire tant de choses? |
С другой стороны - он честный, работящий. | D'un autre côté, c'est un travailleur honnête et courageux... |
Хороший у нас слуга, правда? Очень умный, способный и работящий. | Nous avons un bon domestique, n'est-ce pas ? |
Мы ведь народ работящий. | Nous sommes un peuple travailleur. |
Слава Аллаху, у этого мальчика есть семья... и вы - уважаемый и работящий человек. | Mais Dieu merci, ce garçon a une famille... et vous êtes un travailleur. |
Твой отец очень работящий человек. | Ton père est un vrai bosseur. |
Мой работящий бобрик. | Ma petite femme est très occupée. |
Но он работящий парень, поэтому пообещал оплатить все расходы. | Mais c'est un homme très galant. Il a proposé de payer pour tout. |
Не стыдись. По крайней мере, он работящий. Достойно содержит свою семью. | Alors que Willie père devait monter sa propre entreprise quand on s'est marié. |
- настоящий синьор - работящий. | - Les patrons travaillent dur. |
МЭГГИ ДЖИЛЛЕНХОЛ Мyж мой - неплохой человек, очень работящий. | Quant à mon époux, c'est un homme bon et travailleur. |
Сейчас защита будет утверждать, что Сал Готелли - хороший человек,... работящий человек. | Aujourd'hui, la défense va plaider que Sal Gotelli est un homme bien... Un homme qui travaille dur. |
Был арестован честный работящий человек, когда он выполнял свою законную работу. | Un honnête travailleur arrêté alors qu'il faisait son travail. |
Порядочный, работящий. | Décent, ayant un job. |
Слово "работящий" произносится как... | Et comment on dit déjà... |