с.
esclavage m, servitude f
отмена рабства — abolissement m de l'esclavage
освободить от рабства — affranchir vt
быть в рабстве у кого-либо перен. — être l'esclave de qn
РАБСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белое рабство | la traite des blanches |
в рабство | comme esclave |
в рабство | comme esclaves |
в рабство | en esclavage |
в сексуальное рабство | comme esclave sexuelle |
вашим президентом. Запретил рабство | a aboli l'esclavage |
вашим президентом. Запретил рабство | Il a aboli l'esclavage |
её на рабство | à l'esclavage |
её на рабство и | à l'esclavage et |
её на рабство и | à l'esclavage et à |
её на рабство и | à l'esclavage et à la |
её на рабство и смерть | à l'esclavage et à la mort |
за рабство | pour l'esclavage |
Запретил рабство | a aboli l'esclavage |
и обрекла её на рабство | et condamnée à l'esclavage |
РАБСТВО - больше примеров перевода
РАБСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Солдаты, не сражайтесь за рабство! Сражайтесь за свободу! | Ne luttez pas pour l'esclavage, combattez pour la liberté ! |
Они должны возвращаться в свое вечное рабство, в море. | [Même s'ils en ont gros sur le cœur, ils doivent y retourner..] |
Это клеймо арабского работорговца, который вывез меня и мою мать из Африки, и продал в рабство ещё 140 лет назад. | La marque du marchand d'esclaves arabe qui nous a enlevées en Afrique, ma mère et moi, et qui nous a vendues de l'autre côté de l'océan, il y a 140 ans. |
Не понимаю. Ты теперь миллионер, и хочешь попасть в рабство. | Mais te voilà millionnaire, et tu te mets la corde au cou ? |
Мне не терпится попасть в рабство! | - Je n'attends que ça ! |
Мы прибыли, как рабы, но рабство уже закончилось. | Nous sommes arrivés esclaves, mais ce temps est fini. |
"Учись быстро" - это мерзость. Это рабство. | Il n'y a qu'un moyen de redevenir libre. |
Примите его, и обречете всех нас на рабство. | Consentez... et vous nous condamnerez à l'esclavage. |
Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы? | N'y a-t-il pas toujours eu des insurgés au cours de ces deux derniers siècles? |
Рабство превратилось в институт, с гарантированным здравоохранением и пенсиями. | ils ont institutionnalisé l'esclavage. Les esclaves disposent d'un système de santé et de retraite. Logique. |
У них есть рабство, гладиаторские бои, деспотизм. | Ils pratiquent l'esclavage, les jeux de gladiateurs, le despotisme. |
рабство. | L'esclavage. |
По-видимому, это рабство. | C'est sans nul doute de l'asservissement. |
Он лжец. Он напал на наши дома, отлучил нас от семей, согнал нас вместе, как скот, и продал в рабство. | Ils nous ont arrachés à nos maisons, nos familles, parqués comme du bétail pour nous vendre comme esclaves. |
Ты что-то говорил про рабство, что ты имел ввиду? | T'as dis que tu étais un esclave? Tu veux dire quoi? |