с. в разн. знач.
égalité f
равенство голосов — parité f (или égalité) des voix
при равенстве сил, голосов — à égalité de forces, de voix
социальное равенство — égalité sociale
знак равенства мат. — signe f égale
РАВЕНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2000 году: равенство | an 2000: égalité |
2000 году: равенство | l'an 2000: égalité |
2000 году: равенство между | an 2000: égalité entre |
2000 году: равенство между | an 2000: égalité entre les |
2000 году: равенство между | l'an 2000: égalité entre |
2000 году: равенство между | l'an 2000: égalité entre les |
будет впредь обеспечиваться равенство языков | égalité serait permanente |
будет впредь обеспечиваться равенство языков | l'égalité serait permanente |
будет впредь обеспечиваться равенство языков, а | égalité serait permanente, et |
будет впредь обеспечиваться равенство языков, а | l'égalité serait permanente, et |
в 2000 году: равенство | en l'an 2000: égalité |
в 2000 году: равенство между | en l'an 2000: égalité entre |
в равенство | à l'égalité |
в равенство | dans l'égalité |
в равенство | dans l'égalité de |
РАВЕНСТВО - больше примеров перевода
РАВЕНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня словами "демократия", "свобода" и "равенство" одурачивают народ. | Aujourd'hui démocratie, liberté et égalité sont des mots qui abusent le peuple. |
Равенство! Братство!" полагаю? | "Liberté, Égalité, Fraternité." |
Свобода, равенство, братские отношения! | Liberté, égalité, fraternité ! |
У нас по-прежнему равенство. | On est vraiment bloqués à six contre six. |
За равенство с мужчинами, всегда во всех делах. | Politiquement l'égalité Sera un droit affirmé |
Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно? | L'égalité absolue des sexes, ça vous choque, n'est-ce pas? |
Он перешагнёт сам себя и настанет истинное равенство для всех. | Il pourra se surpasser... et évoluer. Tous les hommes seront égaux. |
Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие. | Toutes ces choses que vous et moi attendons de la vie, telles que l'égalité, la générosité, la justice. |
Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности. | Être un officier de police signifie croire en la loi... l'appliquer impartialement... respecter l'égalité entre les hommes... et la dignité et la valeur de chaque individu. |
Однако, само их равенство сводит на нет их мощь. | Et pourtant leur égalité même annule leur pouvoir. |
Равенство-о... | Égalité! |
Во Франции я узнал другие слова. Свобода, равенство. | Les Français m'ont appris les mots liberté, égalité. |
Равенство мужчин и женщин... | - L'égalité des sexes... |
"Свобода, Равенство, Братство." | "Liberté, égalité, fraternité." |
Равенство... Мне плевать на равенство. | L'égalité républicaine, je t'en foutrais, moi, de l'égalité. |