égal, pareil
равной длины, ширины и т.п. — de la même longueur, largeur, etc.
равным образом — également, de même
на равных основаниях — sur un pied d'égalité
быть равным кому-либо в чём-либо — égaler qn en qch, être l'égal de qn en qch
ему нет равного — il n'a pas son égal (или son pareil)
относиться к кому-либо как к равному — traiter qn d'égal à égal
быть (или стоять) на равной ноге с кем-либо — être sur un pied d'égalité avec qn
РАВНОЦЕННЫЙ ← |
→ РАВНЯЕТСЯ |
РАВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вносить полноценный и равный | contribuer pleinement et en toute égalité |
вносить полноценный и равный вклад | contribuer pleinement et en toute égalité |
вносить полноценный и равный вклад в | contribuer pleinement et en toute égalité au |
девочки и мальчики имели равный | filles et garçons aient à égalité |
девочки и мальчики имели равный доступ | filles et garçons aient à égalité accès |
женщинам вносить полноценный и равный | ni contribuer pleinement et en toute égalité |
женщинам вносить полноценный и равный вклад | ni contribuer pleinement et en toute égalité |
за равный труд | pour un travail égal |
за равный труд или | pour un travail égal ou |
за равный труд или | pour un travail égal ou de |
за равный труд или труд | pour un travail égal ou |
за равный труд или труд | pour un travail égal ou de |
за равный труд или труд равной ценности | travail égal ou de valeur égale |
и мальчики имели равный | et garçons aient à égalité |
и мальчики имели равный доступ | et garçons aient à égalité accès |
РАВНЫЙ - больше примеров перевода
РАВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там говорили о больших реформах, о солидарности, которая дала бы всем равный шанс быть счастливым. | On y parlait de grands réformes, d'une solidarité qui donnerait une chance du bonheur égal à tous. |
Счёт равный. | On est à égalité maintenant. |
С таким дивным телом,... ..все, в чем мы нуждаемся, это мозг, равный по великолепию. | Avec un tel spécimen physique, tout ce qu'il nous faut est un cerveau tout aussi magnifique. |
"Равный 20 процентам, за исключением 30 процентов... за телевизионные программы длительностью свыше полутора часов". | "Égal à 20 %, 2-0, sauf que ce pourcentage devrait être de 30 %., 3-0, "pour 90 minutes ou plus d'émissions télévisuelles." |
Есть треугольник АВС, равный треугольнику А-прим, В-прим, С-прим. | Ce qui existe, c'est un triangle ABC qui est égal au triangle A'B'C'. |
У вас был равный шанс - | - Tu parles ! |
Равный счёт. | Match nul. |
- Хороший спор, равный. | - Bon débat. Égalité. |
Каждая из двух бомб несла заряд, равный 20 тысячам тонн взрывчатки. | Chaque bombe... contenait la puissance de 20.000 tonnes de super-explosif. |
Выходи на равный бой, сыкло дешевое! | Viens te battre, poule mouillée ! |
но это не означает, что их боевой потенциал равный у нас недостаточно данных, чтобы оценить все возможности Риу либо мы не можем получить нужных данных, либо, возможно, он намеренно не раскрывает свой полный потенциал понятно... | Mais ça ne veut pas dire qu'ils sont du même niveau. Nos données ne sont pas assez récentes pour évaluer Ryu. Soit nos sources n'obtiennent pas l'information, soit il dissimule son potentiel maximal. |
Счет равный. | Match nul. |
Каждая каста имела равный голос. | Chaque caste avait le même poids. |
Если ты забираешь жизнь чтобы дать жизнь, то это равный обмен. | Prendre une vie pour en créer une autre, c'est un coup blanc. |
- Есть ли равный по уму Сету Великолепному? | Je veux dire, quelqu'un peut arrêter la machine Seth ? - Non. |