1) разг. égaler qn, être égal à qn
равняться на кого-либо, равняться по кому-либо — se régler sur qn, s'égaler à qn
равняться по лучшим — prendre exemple sur les meilleurs
никто не может с ним равняться — il n'a pas son égal (или son pareil)
2) (в одну линию) s'aligner
направо равняйсь! (команда) — alignement à droite!, à droite alignement!
3) мат.
РАВНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
равняться | admirer |
РАВНЯТЬСЯ - больше примеров перевода
РАВНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас. | Le numéro de navire vous positionne par rapport aux autres. |
Есть, на кого равняться, дорогая. | Il est en avance sur vous. |
Я должен на кого-то равняться. | Il faut bien que quelqu'un me serve de modèle. |
Если хотя бы один процент цивилизаций может пережить технологическую юность, тогда "fL" будет равняться не одной стомиллионной, а всего лишь одной сотой. | Si seulement 1% des civilisations... survit à l'adolescence technologique... alors "f indice L" n'est pas égal à un cent-millionième... mais à environ 1%. |
И тогда число цивилизаций будет равняться миллиарду, деленному на сотню. | Et le nombre de civilisations serait égal à 1% de un milliard. |
я помогу тебе равняться с маленькой игрушкой Идо. | Je vais te rendre indestructible. Ainsi, tu pourras te venger. |
В Германии сегодня надо равняться на молодых. | Pour nous. Herr Hinz, je comprendrais. |
Я не могу равняться с Россом. | Pas après Ross. |
- Не стоит равняться на меня, Кэрри. | Pas de cette fausse modestie minable avec moi. |
Николь, я просто хочу, чтобы у Морган была старшая сестра, на которую она бы могла равняться. | Nicole, je... je veux juste que Morgan ait une grande soeur... qu'elle adm irera. |
Ты не можешь с ним равняться. Остановись! | Tu n'es rien comparé à lui. |
- Знаете выражение "Равняться на Джонсов"? | Vous connaissez l'expression: "Faire comme les Dupont"? |
[Голос за кадром] Если вы взвесите одну из частей, будет ли вес равняться 1/3000-ным? | - Maintenant, si vous deviez peser l'une d'entres-elles. Pèserait-elle 1/3000ème du total ? |
Вот на кого надо равняться. | Elle vient juste de revenir. |
- Право, повторно равняться. | - D'accord, on y va . |