1) fois f
всякий раз — toutes les fois
с первого раза — du premier coup; tout d'abord (сначала); d'emblée (сразу)
в первый, в последний раз — pour la première, pour la dernière fois
в другой раз — une autre fois
в тот раз — l'autre fois
2) (при счёте) un
семь раз отмерь, один раз отрежь посл. — прибл. n'entreprends rien sans avoir mesuré toutes choses, il faut tourner dix fois sa langue dans la bouche avant de parler
••
как раз — juste
в самый раз (впору) разг. — tout juste
не раз — bien des fois, plus d'une fois
иной раз — parfois
раз (и) навсегда — une fois pour toutes
ни разу — pas une seule fois; jamais (никогда)
другой раз (иногда) — d'autres fois, parfois
раз-два и готово разг. — en deux temps trois mouvements
раз, два и обчёлся разг. — deux ou trois pas plus, c'est tout
это как раз то, что нужно — c'est exactement ce qu'il faut
раз на раз не приходится — les choses ne se répètent pas toujours
вот тебе раз! разг. — прибл. tiens!; en voilà une affaire! (в знак удивления); quelle tuile! (о неприятности)
раз-другой — une ou deux fois
раз плюнуть разг. — прибл. c'est simple comme bonjour
II нареч.(однажды) une fois
один раз, когда... — une fois que...
раз вечером и т.п. — un soir, etc.
III союз(если) разг. si
раз он не пойдёт, я тоже остаюсь — s'il n'y va pas je reste aussi
РАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 раз | Une fois |
1 раз в день | 1 journée |
10 000 раз | 0 000 fois |
10 000 раз | 1 0 000 fois |
10 000 раз | 10 000 fois |
10 или 12 раз | 10 ou 12 fois |
10 миллиардов раз | 10 milliards de fois |
10 миллионов раз | dix millions de fois |
10 раз | 10 fois |
10 раз | dix fois |
10 раз больше | 10 fois plus |
10 раз больше | dix fois plus |
10 раз больше денег | dix fois plus |
10 раз больше, чем | dix fois plus qu |
10 раз больше, чем мы | dix fois plus importante que nous le |
РАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здорово быть честным. Вообще говоря, это первый раз за два года, когда я могу рассказать всю правду. | ça soulage. c'est la première fois en deux ans que j'arrive à dire la vérité. |
И каждый раз он отмазывался. | - Il s'en est sorti à chaque fois. |
Посмей только, бл*, еще раз меня тронуть. | Esther. [ESTHER]Putain, ne me touche plus jamais. |
Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день? | Quand est-ce la dernière fois où tu as sauvé quatre vie dans la même journée ? |
Раз, два... | Trois, deux, un... |
Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана. | Tu as passé Thanksgiving avec Greg, c'était pas une partie de notre plan. |
Он пишет тебе уже шестой раз за день. Да, потому что он мой друг. | Oui, car c'est mon ami. |
Я уже много раз анализировала своё детство. | J'ai remonté dans mon enfance plein de fois. |
Назовёшь место, а я был там минимум один раз. | Partout. |
К тому же Джош просил об этом уже раз эдак пятьдесят, так что... | Et Josh a demandé que Valencia le soit environ 50 fois... |
- О. - Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз - и болезнь Лайма. | Je dis qu'on doit tenter notre chance pour la maladie de Lyme. |
И каждый раз ты говорила: "Нет, Паула, ничего не делай". | Et à chaque fois tu dis, "Non, Paula, ne fais rien." |
И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери. | Et la prochaine fois que tu veux me parler, ne rentre pas comme ça chez moi. |
"В последний раз спрашиваю: сознаёшься ли в содеянном преступном колдовстве?" | "Pour la dernière fois je le demande : confesse-t-elle sa sorcellerie et ses méfaits ?" |
Смонтированный же вариант остался цел, и мне даже удалось показать его несколько раз. | Mais grâce à la copie de travail, j'ai pu comprendre ce qui n'allait pas. |