РАЗБРЫЗГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗБРЫЗГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он мог брать у себя кровь в течение нескольких месяцев. Насобирать ее достаточно, чтобы разбрызгать в машине. | Il a pu se prélever du sang pendant des mois, pour en avoir suffisamment pour asperger sa voiture. |
Теперь, когда твоей руке уже лучше, кто бы мог разбрызгать тут всю краску. | "Maintenant que ta main va mieux, qui va secouer la peinture ici ?" |
А дальше что, разбрызгать? | Et quoi d'autre, des vermicelles au chocolat ? |
Ведь нельзя же банку пива сдавить так, чтобы не разбрызгать пиво, правда ведь? | On ne peut pas souffler dans une canette de bière sans tout éclabousser. |
Вы точно хотите отправиться домой и сказать своему начальству и газетчикам, что не смогли удержать социопата от того, чтобы разбрызгать мозги федерального прокурора по всему лесу? | Vous voulez vraiment rentrer chez vous et dire à votre chef et aux médias que vous n'avez pas pu empêcher un sociopathe de faire gicler le cerveau d'un procureur adjoint partout dans le bois ? |
Всё, что нужно сделать, это поместить лунные камни здесь, здесь и здесь, разбрызгать немного ртути и — дайте подумать — всё время забываю последний ингридиент. | Je dois juste placer des pierres de lune ici, ici et ici, saupoudrer du mercure, et voyons voir. J'oublie toujours le dernier ingrédient. |
Но пока придётся прогуляться по дивным закоулкам воспоминаний моего земледельческого детства... разбрызгать дерьмо. | Mais en attendant, Je peux flâner dans les merveilleux champs de la mémoire de mon enfance agricole... en saupoudrant de la merde. |
Разбрызгать... дерьмо? | En saupoudrant... de la merde ? |
Разбрызгать... куда? | La saupoudrer sur... quoi ? |