1) воен. de reconnaissance
разведывательный отряд — détachement m de reconnaissance
разведывательный полёт — vol m de reconnaissance
разведывательная служба — service m de renseignements
2) геол. de prospection
разведывательная партия — équipe f de prospection
разведывательная экспедиция — expédition f de prospection
РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разведывательный | reconnaissance |
разведывательный батальон | bataillon de reconnaissance |
разведывательный спутник | satellite espion |
РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
разведывательный, или любое другое название на ваш вкус. | une sorte de reconnaissance. |
Они все равно начнут прибывать, Джим. Разведывательный отряд, спасательный, потом еще и еще. | De toute façon, ils viendront bientôt d'eux-mêmes pour vous secourir. |
Запустить разведывательный беспилотник. | Lancez le drone. |
На мой взгляд, он больше похож на разведывательный. | On dirait plutôt un hélico de surveillance. |
Сержант, займите разведывательный пост внизу. Пароль Красный! | Sergent, envoyez une escouade en bas, code rouge. |
Направьте шестой разведывательный спутник на его орбиту. | Placement du satellite n°6 dans son orbite. |
Это означает разведывательный патруль в этом секторе. Один корабль. | Il faut donc avoir un vaisseau éclaireur en patrouille dans la zone. |
Запустите разведывательный зонд высокого разрешения, чтобы собрать информацию о внешнем виде и одежде местного населения. Есть, капитан. | Lancez une sonde qui nous renseignera sur l'apparence des habitants. |
Это ваш стандартный информационно разведывательный робот. | Ceci est votre unité Standard-issue Information Retrieval. |
Мой разведывательный отряд вступил в бой с армией Саддама в маленьком бедуинском поселении. | Mon unité combattait l'armée de Saddam dans un campement bédouin. |
- Разведывательный отряд. | - En reconnaissance. |
в то время, как вы совершали разведывательный объезд, и учитывая, что противоречащие вашим словам свидетельства окружного комиссара Вринкса не может быть принято во внимание ввиду его настоящего положения и особой привязанности к жертве, дисциплинарная комиссия считает, | "...qu'un tour de reconnaissance." Le témoignage contradictoire du commissaire Vrinks n'a pu être jugé recevable de par l'attachement particulier de l'intéressé à la victime. |
Разведывательный отряд. | Detachement De Reconnaissance. |
Ладно, он держит долбанный разведывательный спутник в ванной. Я делаю, все, что в моих силах. | Bon, il a un satellite-espion dans sa salle de bains.Je fais de mon mieux. |
Первый Разведывательный Батальон получит пополнение. | 1er bataillon de reconnaissance renforcé. |