1) déployer vt; dérouler vt (раскрутить); déplier vt (свёрнутое); ouvrir vt (раскрыть)
развернуть карту — déplier une carte
развернуть знамя — déployer un drapeau
развернуть свёрток — défaire un paquet
2) перен. déployer vt; développer vt (развить)
развернуть свой талант — faire épanouir son talent
развернуть строительство — déployer un chantier (de construction)
3) воен. (в боевой порядок) déployer vt
развернуть колонну — déployer une colonne
4) (повернуть) tourner vt
развернуть машину — faire exécuter (или faire) un demi-tour à une voiture; faire demi-tour
5) (открыть) ouvrir vt; inaugurer vt
развернуть госпиталь — ouvrir un hôpital
развернуть выставку — inaugurer une exposition
РАЗВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вновь развернуть | redéploiement éventuel |
вновь развернуть их | leur redéploiement |
вновь развернуть их | leur redéploiement éventuel |
которое позволяет вновь развернуть их | qui permettrait leur redéploiement |
которое позволяет вновь развернуть их | qui permettrait leur redéploiement éventuel |
настоятельно необходимо развернуть | il faut d'urgence prendre des |
настоятельно необходимо развернуть | il faut d'urgence prendre des mesures |
необходимо развернуть | faut d'urgence prendre des |
необходимо развернуть | faut d'urgence prendre des mesures |
необходимо развернуть на | faut d'urgence prendre des mesures à |
позволяет вновь развернуть их | permettrait leur redéploiement |
позволяет вновь развернуть их | permettrait leur redéploiement éventuel |
развернуть | d'urgence prendre des |
развернуть | d'urgence prendre des mesures |
развернуть | retourner |
РАЗВЕРНУТЬ - больше примеров перевода
РАЗВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне уже много месяцев известно о попытках доктора Тернера ... развернуть в наших краях антиарендаторское движение. | Le Dr Turner s'efforce de vous inciter à la rébellion. Cela fait des mois que je le sais... |
Ты представляешь, сколько места надо, чтоб развернуть трейлер? | Tu as une idée de la place qu'il faut pour faire tourner ce truc? |
Развернуть остальные. | Tous, enverguez ! |
Однако, настоятельно рекомендую развернуть свой фургон, и возвращаться обратно тем же путем, которым приехали. | Mais je vous recommande fortement de faire demi-tour et de retourner là d'où vous venez. |
Почему бы вам не развернуть фургон? Мы поможем разгрузиться. | Garez-vous par-là, on va vous aider à décharger. |
Они смотрят на море, и их нельзя развернуть. | Ils font face à la mer et on ne peut pas les retourner. |
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль. | Starfleet a pu dérouter ce vaisseau cargo. |
Я помогу вам развернуть машину. Я это имел в виду. | - Je vous aiderai à faire demi-tour. |
Видишь ли, много лет назад я написал небольшой рассказ о своей матери под названием "Кастрирующая Сионистка" и хочу развернуть его в роман. | J'ai écrit une nouvelle sur ma mère intitulée La Sioniste castratrice et je veux en faire un roman. |
Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться в живых. | Notre chef-ingénieur met en place une voilure solaire. S'il réussit, et nous avons bon espoir, elle nous fournira assez d'énergie pour survivre. |
Вряд ли кто-то увидит по радио, как вы упали, сэр. Если развернуть полевую радиостанцию... | C'est pas radio un corps qui tombe ou alors, en direct du front... |
Мне потребуется пара лет, чтобы развернуть "Teldar Paper". | Redresser Teldar prendra 2 ans! |
Ну, полагаю где-то лет 50. Ага, потому что я собираюсь как следует развернуть бизнес. | Je pense environ 50 ans car Je vais commencer dans l'immobilier. |
- Ты встал и потребовал развернуть самолёт. | - Tu demandes un demi-tour. - Ils l'ont fait. |
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей? | Pourriez-vous monter le réseau de détection avec 20 vaisseaux ? |