1) se développer; se former (тк. об уме)
2) se détordre (раскрутиться); se défriser (о волосах)
РАЗВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не могла развиться | ne peut pas évoluer |
не могла развиться в | ne peut pas évoluer |
развиться | développer |
развиться | évolué |
развиться | évoluer |
развиться | se développer |
РАЗВИТЬСЯ - больше примеров перевода
РАЗВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У нее может развиться гангрена. | Elle commence à avoir de la gangrène. |
Анализ. Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться. | D'après ce qu'on sait de la gravité et des autres facteurs de cette planète, des formes de vie comme la sienne n'auraient pas pu évoluer ici. |
Жизнь не могла развиться в столь короткий период. | La végétation ne peut pas évoluer sur un intervalle si court. |
Атмосфера не могла развиться в столь короткий период. | Une telle atmosphère ne peut pas évoluer si vite. |
Дайте ему время развиться. | Il faut procéder soigneusement. |
А в очень малой части этих миров... могут развиться разумы и цивилизации... более совершенные, чем наши. | Et sur certaines planètes... elle pourrait faire naître des civilisations... plus évoluées que les nôtres. |
У тебя может развиться лейкемия или лимфома. | Tu as peut-être une leucémie ou un lymphome. |
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров. | La gravité de la terre serait réduite, et la diminution de poids chez les organismes vivants leur permettrait d'atteindre des tailles gigantesques. |
Но как они могли развиться так быстро? | Mais comment ont-ils évolué aussi vite ? |
может ли у такой личности развиться бредовая идея? | On le peut parce que Aravidzé n'est pas mort ! - Vous voulez dire qu'il est vivant ? |
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира. Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание. | Du poulet avec purée et sauce contient 1000 calories, mais 50% de graisse, cause d'infarctus et de certains cancers. |
Господи, это же твой день рождения. Они без тебя не могут развиться? | C'est ton anniversaire, qu'ils émergent tout seuls ! |
При определенных условиях эти поля могли развиться в аномальные "карманы пространства". | Parfois, ces champs se condensent en poches spatiales anormales. |
Иногда хаос угрожал самому основанию жизни. Но, как и вы, мы сумели развиться. | Le chaos menaçait l'essence même de la vie, mais nous avons évolué. |
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть. | Pour donner à l'hôte le temps de se développer, de mûrir. |