РАЗВОРОШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разворошить осиное | de frelons |
разворошить осиное гнездо | un nid de frelons |
РАЗВОРОШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты хочешь снять шедевр о нищете, показать голодных людей спящих в подъездах... - На разложенных газетах. - Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя. | Tu veux faire une épopée sur la misère, la faim... produire du malheur en 35mm. |
Украсть такую штуку - все равно что разворошить муравейник. Переверни его. | Ça a fait du bruit quand tu en as volé une pareille à Boffo. |
Возможно... Возможно пришло время разворошить уголь домашнего очага. | Peut-être était-il temps de fonder un foyer ? |
Если разворошить осиное гнездо... неизвестно наперед, кого ужалят. | Quand on dérange un nid de frelons, on risque de se faire piquer. |
Ты хочешь разворошить осиное гнездо. Ты просто сумасшедший. | Tu m'énerves, à fouiller cet incinérateur comme un dingue. |
- Я хочу разворошить этот муравейник. | - Je vais éclater tout ça. |
Я могу проникнуть человеку в душу и разворошить ее одним щелчком пальцев. | Je peux atteindre l'âme d'un homme et la démolir d'un coup. |
Вы что, серьезно хотите разворошить это осиное гнездо? | Tu veux vraiment réveiller ce nid de frelons ? |
Но я не могу просто ворваться туда и разворошить это осиное гнездо без существенных улик. | Je ne peux prendre position, faire enlever ce nid de frelons sans suffisamment de preuves. |
Хотите разворошить осиное гнездо? | Et tu veux t'attaquer à ce panier de crabes? |
Разворошив свою страну, пришли сюда, разворошить нашу. | Après avoir finit de bousiller leur pays, Ils viennent bousiller le notre. |
Нам просто нужно немного разворошить осиное гнездо. | Nous avons juste besoin de remuer le nid de frelon , juste un petit peu. |
Потому что кто-то проник в мой офис и решил что это его или её право разворошить осиное гнездо его или её палкой Минди. | Parce que quelqu'un est venu dans mon bureau en pensant qu'il en avait le droit pour remuer un nid de frelons avec son bâton, Mindy. |
- Пора разворошить этот курятник. | Il est temps pour moi de m'envoler du poulailler. |
В отпуске? И ты решил приехать в Мемфис и разворошить осиное гнездо? | Vous venez à Memphis taper dans la fourmilière ? |