sans se gêner, sans façon; d'une manière dégagée, d'une manière désinvolte, avec désinvolture (непринуждённо)
вести себя развязно — se conduire d'une manière désinvolte
РАЗВЯЗКА ← |
→ РАЗВЯЗНОСТЬ |
РАЗВЯЗНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗВЯЗНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если ты будешь вести себя нагло и развязно, делать саркастичные замечания, вести себя как дурак то в следующую секунду окажешься здесь очень и очень надолго. | Si vous faites le malin, vous allez rester ici très longtemps. |
Ты не видела, насколько развязно она себя вела. | Elle a un culot incroyable. |
- Развязно себя ведёт, носит водолазку. | Avec un col roulé. - Oui. |
Налогоплательщики нам платят, так что мы не имеем права вести себя хоть чуточку развязно. | On est payés. On peut pas se permettre de scandales. |
Не хочу выглядеть развязно. Но и не хочу показаться слишком отчаявшейся. | Je veux pas faire trop guindée ni trop provocante. |
Боже, ты даже о грудях не можешь развязно пошутить. | J'y crois pas. Même tes blagues sont barbantes. |
Развязно. | Coquine. |
Киёми из тех людей, которые ведут себя развязно и получают много внимания | Kiyomi est définitivement une de ces filles qui a beaucoup de classe et qui attire beaucoup l'attention. |
Он ведет себя развязно со своими гостями, особенно с теми, что погорячее, и знаете что? | Il est effronté avec ses invitées, spécialement avec celles qui ont du succès et vous savez quoi ? |
*Найди фляжку* *Мы играем быстро, развязно* | Find a flask we're playing fast and loose |
Точно, звучит развязно и бисексуально. | Oui, elle sonne bien comme une salope bi-curieuse. |
-Это немного развязно... | Donc, c'est un petit mini... |
Вы пьете, чтобы оправдать сексуальные эксперименты, или чтобы вести себя развязно и не нести ни за что ответственности? | Je sors. Je bois. - Ok |
Он вел себя довольно развязно, но если кто и возражал против этого, то только я. | Il était du genre prétentieux, mais il n'y a que moi qui y ai trouvé à redire. |
Что-то ты ведешь себя развязно. | Tu m'as l'air bien delure. |