РАЗГЛЯДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не могу разглядеть | ne peux pas voir |
разглядеть его | voir son |
разглядеть его лица | voir son visage |
разглядеть его лицо | voir sa tête |
разглядеть его лицо | voir son visage |
разглядеть их | voir leurs |
разглядеть их лица | voir leurs visages |
разглядеть лицо водителя | voir le visage du conducteur |
смог разглядеть | pu voir |
Трудно разглядеть | difficile de voir |
Трудно разглядеть | est difficile de voir |
удалось разглядеть | pu voir le |
чтобы разглядеть его | pour voir son |
чтобы разглядеть его лицо | pour voir son visage |
Я не могу разглядеть | Je ne peux pas voir |
РАЗГЛЯДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть. | Il y avait du brouillard et j'étais trop loin. |
Простите, дамы. Никак не могу разглядеть без очков. - Не подскажете цену этого чемодана? | Pardon, mesdames, sans mes lunettes je ne vois pas le prix de cette serviette! |
Было темно, чтобы его разглядеть. | Mais il faisait trop sombre. |
С биноклем можно разглядеть людей. | Avec des jumelles, on voit tout. |
Только посмотрите на это. Взгляните на все эти машины там внизу. Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть. | On voit même les gens à l'intérieur des voitures. |
Так сможешь разглядеть корабли. | Tu verras l'escadre. |
- Успел его разглядеть? Нет. | Tu l'as bien vu ? |
Я не мог разглядеть его, но орган был покрыт черным. | Je ne distinguais pas ses traits. |
Парень пытается разглядеть парад? | Un gars qui essaie d'avoir une bonne place pour voir la parade ? |
Я клоню ктому, что я никогда не могтебя толком разглядеть. | Je ne vous ai jamais bien vue. - allumez ! |
Я была слишком расстроена, чтобы что-то разглядеть. Даже кочергу в его руке. | Bouleversée, je n'ai rien remarqué, même pas le tisonnier. |
Родным трудно это разглядеть. | La famille est mauvais juge. |
После этого там погас свет, но она успела прекрасно разглядеть и мальчика, и его отца. | Elle a dit que la lumière s'est éteinte immédiatement après, mais qu'elle a vu distinctement le garçon poignarder son père. |
Где свет ? Хочу разглядеть тебя получше. | Je veux savoir à qui j'ai affaire. |
Может, стоит организовать освещение, чтобы, хотя бы, можно было хоть что-то разглядеть.. | - On n'y voit rien. |