écarter vt; ouvrir vt (раскрыть)
раздвинуть ноги — écarter les jambes
раздвинуть занавески — ouvrir (или tirer) les rideaux
раздвинуть занавес театр. — tirer le rideau
РАЗДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
раздвинуть | écarter |
раздвинуть ноги | écarter les jambes |
РАЗДВИНУТЬ - больше примеров перевода
РАЗДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вид благопристойный, а сами всегда готовы раздвинуть ноги. | Vous en crevez toutes d'envie. |
Так, ноги раздвинуть, лицом к стене. | D'accord, écartez-les ! Contre le mur ! |
Прошу простить мне мое любопытство, мадам, и раздвинуть колени. | Pardonnez ma curiosité madame et écartez les genoux. |
Раздвинуть свои ноги для каких-то бродяг? | Pour écarter les jambes devant les pervers. |
Раздвинуть ноги. | On écarte. |
Я прошу тебя раздвинуть рамки. Ты получишь репортаж. | Tu déplaces la ligne et t'as l'info. |
За них можно выйти, а не раздвинуть. | Elle bouge pas. On la franchit ou pas. |
Что именно он сделал, чтобы раздвинуть ноги Истребительницы? | Comment a-t-il réussi à écarter les genoux ronds de la Tueuse? |
Если вы к мистеру Зельнеру, то приготовьтесь раздвинуть ноги. | Si vous venez pour voir M. Zelner, J'espère que vous avez une libido active. |
Я сказал раздвинуть ноги. | J'ai dit, en position. |
Бывшая тёлка Брэда Пита собирается раздвинуть свои ... | Elle va coucher avec Shakespeare. |
С помощью влажной рубашки ты хочешь раздвинуть решётку? | D'accord. Et après ? Avec une chemise humide tu tords des barreaux, c'est ça ? |
- Чувак, а тебе удалось раздвинуть ноги... - ...этой русской чиксе, как в фильме? | Tu t'es vraiment tapé la fille russe du film? |
Руки вверх, раздвинуть ноги. | On écarte bras et jambes. |
И вы должны были заметить, что эти шторы трудно раздвинуть. | Vous voyez que ces rideaux s'ouvrent mal. |