м. и ж. разг.
1) (фантастическое существо) croque-mitaine m (pl croque-mitaines)
2) перен. boudeur m
сидеть букой, смотреть букой — faire la tête
БУКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бука | Grincheux |
Бука де Педричини | Buca de Fagghecini |
Бука де Педричини | Buca de Fagghecini, pour |
в Бука де Педричини | au Buca de Fagghecini |
в Бука де Педричини | au Buca de Fagghecini, pour |
Добро пожаловать в Бука де Педричини | Bienvenu au Buca de Fagghecini |
БУКА - больше примеров перевода
БУКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну не такой уж я бука! | Je ne suis pourtant pas si guindé! |
Я не бука, но очень тверда. | Je suis gentille, mais très ferme. |
Бука-бука, или вузл-вузл. Что-нибудь такое. | Comme "Agah Agah" ou "Boulé Boulé". |
Посмотри как бука Y в Рэй и Y в Микки одинаково прописаны. (Ray, Mickey) | Regarde, le "Y" de Ray ressemble au "Y" de Mickey. |
Мы пойдём в настоящий итальянский ресторан "Бука де Педричини". | On va dans un authentique restaurant italien: Buca de Fagghecini. |
Добро пожаловать в "Бука де Педричини", настоящий ресторано итальяно! | Bienvenu au Buca de Fagghecini, pour l'authentica expérience italiana. |
Там какая-то ужасная бука, моя клянётся. | Y a un vilain croque-mitaine là-dessous, je parie. |
Твоя в порядке, бука? | Tissa va bien, grosse bébête ? |
мэг, не этот пизлой бука внушил тебе все эти видения? | Qu'est-ce que t'en dis, Meg ? C'est le croquemitaine des bois qui s'est amusé avec ta tête ? Qu'est-ce qu'il veut dire ? |
Как мило, бука. | C'est gentil, Grincheux. |
Не переживай так, бука. Может, принесёшь мне выпить? | Arrête de t'inquiéter, Grincheux. |
Будет сделано, бука. | - D'accord, pot-de-colle. |
Получается какая-то бука придет ко мне в комнату, пока я сплю и заберет мой зуб? | Donc, un monstre va venir dans ma chambre pendant que je dors pour me prendre ma dent ? |
Бука. | Grincheux. |
Помнишь как ты случайно ударила коленом Бука Овенса прямо по заднице. | Tu te souviens quand tu as frappé Buck Owens dans les bijoux ? |