1) (выложить) mettre vt; étaler vt (на показ)
разложить пасьянс — faire une réussite, faire une patience
2) (распределить) répartir vt, distribuer vt
3) (на составные части) décomposer vt (en)
4) мат. développer vt (en)
5) (развратить) corrompre vt; démoraliser vt (деморализовать)
••
разложить костёр — allumer (или faire) un feu de bois
РАЗЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и разложить их | et les mettre |
и разложить их на | et les mettre sur |
разложить | étaler |
разложить их | étaler |
разложить их на | les mettre sur |
разложить меня | me mettiez |
разложить меня на | me mettiez sur |
разложить меня на своём | me mettiez sur votre |
разложить по | démêler |
разложить по полочкам | démêler |
РАЗЛОЖИТЬ - больше примеров перевода
РАЗЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...вы, правда, хотите разложить сумки. Вот каким я вижу джентльмена. | C'est ca, etre un gentleman. |
Вам надо всё разложить по полочкам, как в кино. | S'il fallait démêler ces âneries, le cinéma et tout ça. |
Вы, должно быть, устали. Разложить вам постель? | Tu dois être fatiguée. |
Слушай, может надо разложить карточки с именами? | Si on marquait la place des invités? |
Не хочешь разложить камни? | Tu veux m'aider ? |
Я пытался разложить всё по полочкам. | J'essayais de tout démêler. |
Кажется, я говорил тебе разложить бумаги в полиэтиленовые конверты. | Je t'avais dit de tout ranger dans des chemises en plastique. |
Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время! | Un appareil capable de désintégrer la matière... et de la projeter dans I'espace et qui sait... peut-être même dans le temps. |
Снег... Нужно пойти в огород разложить куриный помёт. | Il neige, je dois mettre le fumier de poulet dans le jardin. |
-Мне нужно разложить все по порядку. | - Je dois les remettre dans l'ordre. |
Всё, что от него нужно – это разложить с утра завтрак по коробкам. | Il préparera la veille les repas pour l'école |
Я чувствую себя готовым разложить все шляпы по нужным головам. | Je suis prêt à tout expliquer. |
Взять их и разложить по полочкам. | On les empile et on voit venir. |
Ты можешь разложить везде газеты или еще что-нибудь такое? Нет, я ему не доверяю. | - Il est imprévisible. |
Кто-то должен был использовать терминал для создания картинки. И разложить в 4-х мерной проекции. | Quelqu'un a dû utiliser un terminal CGl et un scanner multi-D pour faire ce chef-d'oeuvre. |