РАЗЛУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас разлучить | vous séparer |
их разлучить | les séparer |
нас разлучить | nous séparer |
пыталась разлучить нас | essayait de nous séparer |
разлучить | séparer |
разлучить вас | vous séparer |
разлучить его | le séparer |
разлучить их | les séparer |
разлучить меня | m'éloigner |
разлучить меня | me séparer |
разлучить меня с | m'éloigner |
разлучить меня с | m'éloigner de |
разлучить меня с | me séparer de |
разлучить нас | nous séparer |
чтобы нас разлучить | de nous séparer |
РАЗЛУЧИТЬ - больше примеров перевода
РАЗЛУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И кто же нас посмеет разлучить? | Qui pourra jamais nous séparer? |
Не позволяй этому разлучить нас. | Ne t'arrête pas à ça. |
Хотели разлучить нас. | Ils essayaient de m'empêcher de te voir. |
Ничто бы не смогло нас разлучить. | Rien n'aurait pu l'empêcher. |
Если вы думаете, что ваши деньги смогут нас разлучить... | Si vous croyez que votre argent nous séparera... |
Разлучить? Да я не позволю ей слушать тебя даже по радио. | Je ne lui permettrai même pas de vous écouter à la radio. |
Не волнуйся, им не разлучить нас. | - Robert, ne me laisse pas. - Ils nous auront pas ! |
О, Лен, они пытались разлучить меня с тобой. | Ils m'empêchaient de venir. |
И сделала все, чтобы разлучить вас! | J'ai tout fait pour vous séparer. |
Будь она здесь, то сделала бы всё, чтобы нас разлучить. | Si elle était là, elle essaierait de nous séparer. |
В Париже, Анна... может, для того, чтобы разлучить нас, сказала, что ты работаешь на тайную полицию. | À Paris, Anna... peut-être pour m'éloigner de toi, m'a dit que tu travaillais pour la police secrète. |
Добиваются денег или хотят нас разлучить? | Je ne veux pas vous blesser. Voient-ils seulement l'absence de ressemblance? |
Почему они хотят разлучить детей с нами? | Pourquoi doit-on entraîner les enfants avec nous dans ce jeu ? |
Понятно мне, хотите вы на время меня с Альфредом разлучить? | Ies roses de I'amour. |
- Я ведь и так столь много отдала! - Этого мало! Навеки вы нас разлучить хотите? | Je dois quitter AIfredo pour quelque temps. |