1) littéralement; au pied de la lettre, à la lettre; textuellement, mot à mot (точно)
2) (совершенно) разг.
он буквально все дни занят — il est occupé tous les jours sans exception
БУКВА ← |
→ БУКВАЛЬНЫЙ |
БУКВАЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
биогенетика, которая буквально | génétique a complètement |
биогенетика, которая буквально трансформировалась | génétique a complètement transformé |
буквально | au sérieux |
буквально | littéral |
буквально | littéralement |
Буквально | Littéralement... la |
буквально был | était littéralement |
буквально быть | littéralement être |
буквально в любой точке | n'importe où dans |
буквально весь | est littéralement couvert |
буквально все | littéralement tout |
буквально все | littéralement tout ce |
буквально вчера | juste hier |
буквально дословного перевода | traduction trop littérale |
буквально дословного перевода | une traduction trop littérale |
БУКВАЛЬНО - больше примеров перевода
БУКВАЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я рано встал, и как только я открыл дверь, Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли. | Je me suis levée tôt, et j'ai ouvert la porte, je me suis presque pris cette lance coincé dans le sol. |
И он буквально затопил его. | Il la submergea. |
Мы подойдем буквально через минуту. Спасибо. | Je viens dans un instant. |
Лагерь старателей вырос буквально за ночь. | Une ville-champignon sortit de terre du jour au lendemain |
Она покрылась песком буквально через десять минут. | Le sable l'a recouvert en dix minutes. |
Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях. | Je voudrais bien, mais je suis... débordé. |
Этот вопрос буквально смотрел мне в глаза. | Voilà dans quel état d'esprit j'étais. |
Горячий ветер с юга буквально сожжёт их. | Le vent chaud du Sud les brûle. |
Я вышел ему на встречу, готовый к тому, чтобы мы поладили, когда он мне сказал буквально: | Je vais à sa rencontre, tout disposé à faire la paix avec lui, quand il me dit exactement: |
Я беспокоюсь, что Филлис слишком буквально относится к своей свободе. | Phyllis prend sa liberté un peu trop au sérieux. |
Он был неподражаем. Все буквально влюбились в него, включая и мистера Мейси. | Tout le monde l'adore, même M. Macy. |
Но стоило мне упомянуть Санта Клауса и его манию, он буквально рассвирепел. | Quand j'ai dit "père Noël", il est devenu violent. |
Скажу ей, что ты силой, буквально силой заставил меня к ней обратиться... | Je lui dirai que tu m'as forcé ! Et n'oublie pas : |
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим. | Kim et son lama se mêlaient à l'humanité entière, du mendiant au maharajah, qui remontait la route de Grand Trunk avec force apparats, acceptant les hommages des passants et accédant aux requêtes. |
Ну, буквально, глоток. Ты не думай, твоя сестра не стала пьяницей. Она просто расстроена, ей жарко, она устала и чувствует себя как-то... | Mais ne va pas imaginer que ta sœur est devenue une pocharde. |