с.
placement m, installation f; répartition f (ср. разместить)
размещение рекламы — placement d'une publicité
размещение (войск) по квартирам — cantonnement m
размещение займа — placement d'un emprunt
РАЗМЕЩАТЬСЯ ← |
→ РАЗМИНАТЬ |
РАЗМЕЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
размещение акций | en bourse |
размещение незаконно | de façon illicite |
размещение незаконно приобретенных | acquis de façon illicite |
размещение незаконно приобретенных средств | de fonds acquis de façon illicite |
размещение незаконно приобретенных средств | fonds acquis de façon illicite |
размещение незаконно приобретенных средств | placement de fonds acquis de façon illicite |
РАЗМЕЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Во время международного кризиса планируется размещение части самолетов, входящих в состав стратегической авиации, на аэродромах ВВС Британии, а так же на гражданских аэродромах, расположенных в разных частях Великобритании. | En cette heure de crise internationale, le gouvernement songe à mettre en action une partie de ses appareils sur les aéroports civils et militaires de la Royal Air Force. |
Заканчиваю размещение на орбите. | Mise en place de la chaîne de satellites. |
но угловое размещение гаражей - здесь, на восточном фасаде... | Mais il me semble que l'angle donnant sur les garages... D'ici à là, donc la façade ouest... |
Я сегодня получил газету со статьёй, которая не вполне поддерживает предложенное нами размещение. | Bon, il y a des opinions divergentes, il y a un article dans ce journal |
По должности я ассистент на радио вооруженных сил США в Сайгоне. Отвечаю: первое - за встречи, второе - за размещение прибывших. | Je suis votre adjoint à Radio-Forces Armées Saigon... chargé de la sélection, du casernement, |
Любопытная деталь - актерская труппа оплачивается из так называемых "этапных фондов", а на самом деле из средств, выделенных на размещение военных частей. | La troupe de comédiens est payée.. ..sur le "fonds d'étape", en clair, les finances.. ..destinées à l'hébergement des troupes militaires. |
Размещение флота вторжения у нашей границы - открытый акт агрессии. Империя этого не потерпит. | Déployer une flotte d'invasion est un acte d'agression que nous ne tolérerons pas. |
Я организовываю подходящее размещение. | J'ai pris les dispositions nécessaires. |
"ерез мес€ц после первых выстрелов в 'орте —амтор центральные банкиры ссудили императору 'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ —Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани€ї и вернуть ћексику в колониальное иго. | Quelques mois après les premiers coups ici, à Fort Sumter, les banquiers centraux ont prêté à Napoleon III de la France (le neveu de Napoléon de Waterloo) 210 millions de francs à saisir le Mexique et la station de troupes le long de la frontière sud des États-Unis, en profitant de la guerre à la violation de la doctrine Monroe et le retour du Mexique à la domination coloniale. |
Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю. | Mettre vos vaisseaux à leurs frontières pourrait être vu comme... une tentative de former votre propre empire. |
- Да-да... ПРА - первичное размещение акций. | Une offre publique de vente. |
Размещение компании в нашем собственном офисе, вызывало у нас невероятный подъем веры. | Ça a été un acte incroyable de foi de notre part, d'installer la société dans ses propres bureaux. |
Или её размещение - противоположность неестественного, доступное только Богу. | Ou est-elle la création de Dieu seul? |
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома. | L'hôpital est en contrat avec la décharge municipale... pour ses déchets massifs. |
Каким целям может служить размещение этих фотографий именно в таком месте? | Ça s'appelle les hormones. Je ne m'inquièterais pas pour ça. |