РАЗМИНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗМИНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Запястья разминать необходимо. | Echauffement des poignets, c'est important. |
Начните разминать мне спинку. | Manipulez ma colonne vertébrale. |
Но, Мо, я не умею разминать спинки! | Mais Groucho, on n'y connaît rien en manipulation. |
Когда он вышел из туалета, и стал разминать тесто дикая ситуация. | Quand il est revenu des toilettes, et qu'il s'est mis à pétrir, ça m'a fait vraiment drôle. |
По крайней мере, она может разминать ноги по утрам. | Elle doit faire sa gym plus tôt. |
Но ты не должен разминать ноги. | Mais tu n'est pas censé te dégourdir les jambes. |
Мы ходили "разминать суставы" каждые выходные. | "On sortait dans ces bars tous les week-ends. |
- разминать свое предплечье. | - tu as fléchi ton avant-bras. |
Я должна разминать позвоночник каждые двадцать минут, иначе мой доктор будет недоволен. | Je dois marcher toutes les 20 minutes ou mon docteur me fâche. |
Нам с вами нужно разминать вашу омертвевшую ногу. | Il faut que nous fassions de l'exercice pour votre orteil nécrotique. |
Нет, потом он стал разминать мне плечи. | Non, ensuite il m'a massé les épaules. |
- Руки мне разминать не надо. | Je n'ai nullement perdu la main. |
Ты еще долго будешь разминать свой язык? | Ta putain de langue est prête ? |
Они сказали мне разминать ноги так часто, как смогу. | Ils m'ont dit de faire travailler mes jambes aussi souvent que possible. |
Я буду там еще до того, как Брэдшоу начнет разминать хилые ручонки. | J'y serai avant que Bradshaw brade le show. |